Translation of "Behandeln" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Behandeln" in a sentence and their spanish translations:

Lass dich behandeln.

Hazte curar.

Als Krankheit behandeln können.

poderlo tratar como una enfermedad.

Die höllisch schwer zu behandeln sind.

eso es extremadamente difícil de tratar.

Lästige Erkrankungen behandeln, die Kindersterblichkeit verringern

curar dolencias, reducir la mortalidad infantil

Lehrer sollten ihre Schüler gerecht behandeln.

Los maestros deberían tratar sus alumnos de manera justa.

Sie behandeln mich wie ein Kind.

Me están tratando como a un niño.

Lass ihn dich nicht so behandeln.

- No le dejes tratarte así.
- No permitas que te trate así.

Und Sie behandeln jeden Besucher anders,

y trata a cada visitante de manera diferente,

- Vermeide es, dich von ihnen behandeln zu lassen.
- Sieh zu, dass sie dich nicht behandeln.

Evita que te curen.

Ein Lehrer sollte alle Schüler gleich behandeln.

Un maestro debería tratar a todos los alumnos por igual.

Bring sie dazu, dass sie dich behandeln.

Haz que te curen.

Befassen uns kaum miteinander, behandeln einander nicht gut.

No nos vemos con profundidad, ni nos tratamos bien.

Wo werden wir diejenigen behandeln, die krank werden?

¿Dónde trataremos a los que se enferman?

Es wäre unfair, ihn so schlecht zu behandeln.

Sería injusto si lo tratáramos tan mal.

Du solltest dich schämen, mich so zu behandeln!

¡Deberías avergonzarte de tratarme de esta manera!

Versucht, wichtige Daten und Daten nicht falsch zu behandeln

busca evitar el mal manejo de fechas y datos importantes

Es ist grausam von ihm, Haustiere schlecht zu behandeln.

Él es cruel como para abusar de las mascotas.

Der Mann war es gewohnt, solche Wunden zu behandeln.

El hombre estaba acostumbrado a tratar esta clase de heridas.

Er muss verrückt sein, seine Eltern so zu behandeln.

Tiene que estar loco para tratar a sus padres así.

Was für ein Mensch würde sein Tier so behandeln?

¿Qué tipo de persona trataría a su mascota de esa forma?

Tom lässt sich nicht gern wie ein Kind behandeln.

A Tom no le gusta ser tratado como un niño.

Versuche sie dazu zu bringen, dass sie dich behandeln.

Intenta que te curen.

Sollten Sie wohl Bücher lesen, die das Thema Finanzen behandeln.

más te vale que estés leyendo libros sobre dinero.

Ich lasse mich von dir nicht wie einen Sklaven behandeln.

Me niego a que me trates como un esclavo.

Lucy träumt davon, Veterinärin zu werden und Tiere zu behandeln.

Lucy sueña con convertirse en veterinaria y curar animales.

Hast du schon einmal probiert, Leute nicht unfreundlich zu behandeln?

¿Alguna vez has intentado no ser grosero con la gente?

Eine effektivere Methode, diese Krankheit zu behandeln, wird dringend benötigt.

Existe una necesidad urgente de encontrar un método más efectivo para tratar esta enfermedad.

Wir kriegen sie nicht mehr und ich muss das behandeln lassen.

No podremos atraparla. Necesito tratamiento.

- Bitte behandle die Katze gut!
- Bitte behandeln Sie die Katze gut!

Trata bien al gato, por favor.

Mein Großvater ging ins Krankenhaus, um seine Magenschmerzen behandeln zu lassen.

Mi abuelo fue al hospital por ayuda para su dolor de estómago.

"Oh mein Gott, ich will Neil um dies ausführlich zu behandeln

"Dios mío, quiero a Neil para cubrir esto en profundidad

- Meine Eltern sind nicht streng zu mir.
- Meine Eltern behandeln mich nicht mit Strenge.

Mis padres no son estrictos conmigo.

- Lass uns versuchen, einander mit Respekt zu begegnen.
- Wir wollen versuchen, einander respektvoll zu behandeln.

- Vamos a intentar tratar a los demás con respeto.
- Tratemos de tratarnos unos a otros con respeto.

- Warum behandelst du mich so?
- Warum behandeln Sie mich so?
- Warum behandelt ihr mich so?

- ¿Por qué me tratas así?
- ¿Por qué me tratas de esta manera?

- Ein guter Lehrer muss mit seinen Schülern Geduld haben.
- Ein guter Lehrer sollte seine Schüler mit Geduld behandeln.

Un buen profesor debe ser paciente con sus pupilos.

Ich mag Schweine. Hunde blicken zu uns auf, Katzen schauen auf uns herab, doch Schweine behandeln uns wie ihresgleichen.

Me gustan los cerdos. Los perros nos admiran. Los gatos nos desprecian. Los cerdos nos tratan como a iguales.

Hier leiste ich das erste Mal einen Beitrag zu Tatoebo, also bin ich ein wenig nervös ... behandeln Sie mich bitte freundlich!

Es la primera vez que contribuyo en Tatoeba, así que estoy un poco nervioso... Por favor, sed amables conmigo.

Wie kannst du es wagen, mich so zu behandeln? Weißt du denn nicht, wer ich bin? Ich bin der Neffe meines Onkels!

¿Cómo te atreves a tratarme de esa manera? ¿Acaso no sabes quién soy? ¡Soy el sobrino de mi tío!

Wenn du nicht endlich anfängst, die Menschen ein wenig respektvoller zu behandeln, könnten die Menschen anfangen, dich zu meiden wie die Pest.

Si no empiezas a tratar a la gente con un poco más de respeto, la gente podría comenzar a evitarte como a la plaga.

bieten ständig und behandeln
jeden Besuchertyp anders.

constantemente ofrecen y tratan a cada tipo de visitante de manera diferente.

Warum also können Publisher
Anzeigen gleich behandeln?

Entonces, ¿por qué los editores no tratan los anuncios de la misma manera?

- Tom hat sich gewünscht, dass sich seine Mitschüler gegenseitig mit mehr Respekt behandeln würden.
- Tom wünschte sich, dass seine Klassenkameraden respektvoller miteinander umgehen würden.

Tom deseaba que sus compañeros de clase se tratasen con más respeto.

Frauen behandeln uns so, wie die Menschheit die Götter behandelt. Sie beten uns an und behelligen uns immer damit, etwas für sie zu tun.

Las mujeres nos tratan igual que la humanidad trata a sus dioses. Nos adoran, y siempre están molestándonos para que hagamos algo por ellas.

Das Prinzip des Mitleids findet sich in allen religiösen, ethischen und spirituellen Traditionen und verlangt von uns, andere so zu behandeln, wie wir selbst behandelt werden wollen.

El principio de compasión permanece en el corazón de todas las tradiciones religiosas, éticas y espirituales, y siempre nos pide tratar a los otros como nos gustaría ser tratados.

- Ich werde nicht dein Freund sein, solange du mich so behandelst.
- Solange ihr mich so behandelt, werde ich nicht eure Freundin sein.
- Ihr Freund werde ich nicht sein, solange Sie mich auf diese Weise behandeln.

Mientras me trates de esa manera no seré tu amigo.