Translation of "Schien" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Schien" in a sentence and their russian translations:

- Maria schien unbeeindruckt.
- Maria schien nicht beeindruckt.

Мэри это, похоже, не впечатлило.

Es schien unglaublich.

Это казалось невероятным.

Alles schien möglich.

Всё казалось возможным.

Es schien normal.

Это казалось нормальным.

Tom schien unbeeindruckt.

Тома это, похоже, не впечатлило.

Sie schien unbeeindruckt.

Её это, похоже, не впечатлило.

Tom schien angespannt.

Том казался напряжённым.

- Das schien ihm zu gefallen.
- Er schien das zu mögen.

Кажется, ему это понравилось.

- Tom schien das zu mögen.
- Tom schien das zu gefallen.

Тому это вроде понравилось.

Das Publikum schien gelangweilt.

- Слушатели казались утомлёнными.
- Зрители казались утомлёнными.

Die Sonne schien hell.

Солнце ярко светило.

Markku schien angenehm überrascht.

Маркку выглядел приятно удивлённым.

Alles schien wie immer.

- Всё казалось нормальным.
- Всё вроде было нормально.

Tom schien nicht erfreut.

Том не выглядел счастливым.

Der Mond schien helle.

Луна была яркая.

- Unser Lehrer schien überrascht zu sein.
- Unsere Lehrerin schien überrascht zu sein.

- Наш учитель выглядел удивлённым.
- Учитель выглядел удивлённым.

Der Fisch schien sogar verwirrt.

Казалось, даже рыбы были в недоумении.

Er schien krank zu sein.

Он казался больным.

Sie schien mich nicht wiederzuerkennen.

- Кажется, она не узнала меня.
- Похоже, она меня не узнала.

Er schien ehrlich zu sein.

- Он производил впечатление честного человека.
- Он казался честным.

Schien Tom bestürzt zu sein?

Том казался расстроенным?

Tom schien verloren zu sein.

Том казался потерянным.

Tom schien glücklich zu sein.

Казалось, Том счастлив.

Tom schien verblüfft zu sein.

- Том выглядел растерянным.
- Том казался растерянным.
- Том, казалось, растерялся.
- Том, казалось, был в недоумении.
- Том выглядел недоумённо.

Es schien ihnen nicht aufzufallen.

- Казалось, они его не заметили.
- Похоже, они этого не заметили.

So schien es mir zumindest.

Так, по крайней мере, мне показалось.

Tom schien etwas zu verbergen.

Казалось, Том что-то скрывает.

Tom schien irgendwas zu suchen.

Том, казалось, что-то искал.

Tom schien ein wenig überrascht.

Том, казалось, немного удивлён.

Tom schien bestürzt zu sein.

Том казался расстроенным.

Tom schien ruhig zu sein.

Том казался спокойным.

Sie schien sich zu langweilen.

- Она казалась скучной.
- Она выглядела скучной.

Er schien sich zu langweilen.

- Он выглядел скучающим.
- Ему, казалось, скучно.

Tom schien nicht sehr enthusiastisch.

- Том не выказал особого энтузиазма.
- Том особого энтузиазма не выказал.

Tom schien wütend zu sein.

Том казался сердитым.

Es schien Tom nichts auszumachen.

- Том вроде не возражал.
- Том вроде не имел ничего против.
- Тома это, казалось, не заботило.

Tom schien schüchtern zu sein.

Том казался застенчивым.

Sie schien das zu mögen.

Ей вроде понравилось.

Tom schien müde zu sein.

Том казался усталым.

Das Buch schien mir interessant.

Книга показалась мне интересной.

Er schien nervös zu sein.

Он выглядел нервным.

Sie schien nervös zu sein.

Она выглядела нервной.

Es schien ihr nichts auszumachen.

- Она вроде не возражала.
- Она вроде не имела ничего против.
- Её это, казалось, не заботило.

Es schien ihm nichts auszumachen.

- Он вроде не возражал.
- Он вроде не имел ничего против.
- Его это, казалось, не заботило.

Tom schien high zu sein.

Том казался высоким.

Maria schien bestürzt zu sein.

Мэри казалась расстроенной.

Maria schien jeden zu kennen.

Мэри, похоже, всех знала.

Tom schien jeden zu kennen.

Том, похоже, всех знал.

Alles schien richtig zu sein.

Всё казалось правильным.

Tom schien beschäftigt zu sein.

Том казался занятым.

Er schien geschlafen zu haben.

Он вроде поспал.

Karl schien allein zu sein.

Шарль, похоже, был один.

- Obwohl die Sonne schien, war es kalt.
- Die Sonne schien; dennoch war es kalt.

Хоть солнце и взошло, было холодно.

Weil damals etwas so unmöglich schien

Потому что что-то казалось таким невозможным в то время

Bis dahin schien alles… TAG 304

В какой-то момент начинает казаться,

Es schien eigentlich schlecht zu sein.

Выглядело довольно плохо.

In dieser Nacht schien der Mond.

- Той ночью светила луна.
- Та ночь была лунной.

Sein Alibi schien perfekt zu sein.

Его алиби казалось безупречным.

Die tropische Sonne schien erbarmungslos grell.

Солнце в тропиках беспощадно слепило.

Sie schien krank gewesen zu sein.

- У неё был вид, словно после болезни.
- Она выглядела недавно переболевшей.

Sie schien sehr überrascht zu sein.

- Казалось, она была очень удивлена.
- Похоже, она была сильно удивлена.

Das schien zu einfach zu sein.

Это выглядело слишком просто.

Alles schien in Ordnung zu sein.

Казалось, что всё в порядке.

Meine Frau schien überrascht zu sein.

Моя жена выглядела изумленной.

Sein Alibi schien wasserdicht zu sein.

- Казалось, алиби у него железобетонное.
- Его алиби казалось железным.

Er schien guter Laune zu sein.

Было похоже, что он в хорошем настроении.

Er schien von der Frage überrascht.

Казалось, вопрос его удивил.

Sie schien von der Frage überrascht.

Казалось, её удивил этот вопрос.

Tom schien sehr traurig zu sein.

Том казался очень грустным.

Tom schien erfreut, mich zu sehen.

Том, похоже, был рад меня видеть.

Tom schien sehr verängstigt zu sein.

Том выглядит очень напуганным.

Meine Anwesenheit schien überflüssig zu sein.

Мое присутствие, кажется, необязательно.

Tom schien sehr nervös zu sein.

Казалось, Том сильно нервничает.

Niemand schien es gehört zu haben.

- Никто, казалось, не слышал.
- Казалось, никто не услышал.

Er schien reich gewesen zu sein.

- Он казался богатым.
- Он казался состоятельным.

Damals schien mir das recht wichtig.

Тогда это казалось довольно важным.

Dieses Buch schien interessant zu sein.

Эта книга казалась интересной.

Tom schien die Wahrheit zu wissen.

Том, похоже, знал правду.

Tom schien sehr ruhig zu sein.

Том казался очень спокойным.

Tom schien sehr beschäftigt zu sein.

Том казался очень занятым.

Niemand schien ihn gesehen zu haben.

Его, похоже, никто не видел.

Niemand schien sie gesehen zu haben.

Её, похоже, никто не видел.

Niemand schien Tom gesehen zu haben.

Тома, похоже, никто не видел.

Es schien ihn nicht zu stören.

- Это его, похоже, не беспокоило.
- Это ему, похоже, не мешало.

Es schien sie nicht zu stören.

- Это её, похоже, не беспокоило.
- Это ей, похоже, не мешало.

Er schien die Wahrheit zu wissen.

Он, похоже, знал правду.

Das schien Tom nicht zu stören.

- Это, похоже, Тома не беспокоило.
- Это, похоже, Тому не мешало.

Er schien die Tatsache zu vertuschen.

Он, похоже, скрыл этот факт.

Tom schien erst nicht zu verstehen.

Том сначала, похоже, не понял.

Das schien nun unsere Aufgabe zu sein.

Теперь это было нашей работой.

Vielleicht war nichts so, wie es schien

Может быть, ничего не было, как казалось

Obwohl die Sonne schien, war es kalt.

Несмотря на солнце, было холодно.