Examples of using "Verzeihung" in a sentence and their russian translations:
Извините.
Извините, сколько стоят вот эти?
Прошу прощения.
Простите, Вы кто?
Мы просим прощения.
Извините, я должен идти.
Простите, сколько это стоит?
Прости, ты кто?
Прости! Больше не буду.
Простите, сколько это стоит?
Извините, сколько стоят вот эти?
Прошу прощения.
Он попросил у меня прощения.
- Я должен попросить прощения.
- Я должна попросить прощения.
Извините, Том сегодня здесь?
- Простите, я ошибся.
- Извини, я ошибся.
- Что, простите?
- Извините?
- Прошу прощения?
- Извините меня.
- Извините.
- Тебе надо бы попросить прощения.
- Тебе следовало бы попросить прощения.
Извини. Был большой затор.
Простите, но я не понимаю.
Простите, где находится кафе?
Я прошу у тебя прощения.
Простите, а где моя мама?
Я должен попросить у вас прощения.
Я должен попросить у тебя прощения.
Он попросил у меня прощенья.
Мы заранее просим прощения.
Я хочу попросить у тебя прощения.
- Том передо мной извинился.
- Том попросил у меня прощения.
- Простите, я немного нервничаю.
- Прости, я немного нервничаю.
- Извини, я немного нервничаю.
Простите, это место ещё свободно?
Прости! Я забыл, как тебя зовут.
Извини, но я не очень хорошо тебя слышу.
Извините, но нельзя ли мне воспользоваться телефоном?
Очень сожалею, но у меня назначена другая встреча.
- Простите, я вас не так понял.
- Простите, я вас неправильно понял.
- Простите, я Вас не так понял.
- Простите, я Вас неправильно понял.
- Я не прошу меня прощать.
- Я не говорю, что меня надо прощать.
Извините, вы говорите по-английски?
- Это нехорошо. Попроси у него прощения.
- Это нехорошо. Попроси у неё прощения.
- Извините меня.
- Извините.
Прошу прощения.
Иногда уже слишком поздно извиняться.
Прошу прощения, но это моё место.
Извините, вы объясните мне значение этого предложения?
Иногда проще попросить прощения, чем разрешения.
Ты напрасно просишь прощения; твой поступок невозможно простить.
- Лучше умереть, чем просить у него прощения.
- Лучше умереть, чем просить у неё прощения.
- Простите, что вы хотите сказать?
- Простите, что вы имеете в виду?
Извините...
- Какой смысл просить у него прощения сейчас?
- Какой смысл просить у неё прощения сейчас?
Как раз наоборот, это я должен просить прощения.
- Я готов на коленях просить у тебя прощения.
- Я готов на коленях молить тебя о прощении.
- Извините, я должен уйти.
- Извините, пожалуйста, но мне пора.
Я прошу у тебя прощения за всё, что я неправильно делал!
Том попросил прощения у своей девушки за то, что забыл про её день рождения.
- Прости, ты что-то сказал?
- Простите, вы что-то сказали?
- Ты должен извиниться.
- Тебе надо бы попросить прощения.
Извините, вы говорите по-английски?
- Я сожалею, если задел твои чувства.
- Прошу прощения, если задел твои чувства.
- Прошу прощения, если задел ваши чувства.
Том и Мэри научили своих детей говорить "извините" в том случае, если они хотят прервать разговор.
Почему ты не можешь попросить у неё прощения?
- Я уже извинился.
- Я уже извинилась.
Извините, дорогие немцы! Писать без ошибок - в нашей стране это считается признаком дурного тона.
- Прошу прощения, я совершенно забыл это сделать.
- Прошу прощения, я совершенно забыла это сделать.
Мне легче просить прощения, чем разрешения.
Прошу прощения, но не могли бы Вы еще раз повторить то, что Вы сказали?