Translation of "Bitten" in English

0.008 sec.

Examples of using "Bitten" in a sentence and their english translations:

Toms Bitten wurden ignoriert.

Tom's pleas were ignored.

- Wir bitten Tom um Erlaubnis.
- Wir werden Tom um Erlaubnis bitten.

We'll ask Tom for permission.

- Du kannst Tom um Hilfe bitten.
- Sie können Tom um Hilfe bitten.
- Ihr könnt Tom um Hilfe bitten.

You can ask Tom for help.

- Wir bitten dich, uns zu helfen.
- Wir bitten Sie, uns zu helfen.
- Wir bitten euch, uns zu helfen.

We're asking you to help us.

- Darf ich Sie um etwas bitten?
- Kann ich dich um etwas bitten?
- Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

May I ask a favor of you?

- Sollte ich Peter um Hilfe bitten?
- Sollte er Peter um Hilfe bitten?

Shall I ask Peter for help?

- Könntest du sie bitten, mich anzurufen?
- Könnten Sie sie bitten, mich anzurufen?

Could you ask her to call me?

- Ich würde Tom darum bitten.
- Ich würde Tom bitten, das zu tun.

I'd ask Tom to do that.

Maria würde dich nicht bitten, wenn sie einen anderen darum bitten könnte.

Mary wouldn't ask you to do that for her if she could find anybody else to do it for her.

Kaufen ist wohlfeiler denn bitten.

Buying costs less than asking.

Vielleicht sollte ich Tom bitten.

I'll ask Tom.

Tom schlug Marias Bitten aus.

Tom denied Mary's requests.

Soll ich Tom darum bitten?

Would you like me to ask Tom to do that?

- Er kam, uns um Hilfe zu bitten.
- Er kam uns um Hilfe bitten.

He came to ask us to help him.

- Kann ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

- May I ask you a favor?
- May I ask you a favour?

- Du kannst mich immer um Hilfe bitten.
- Ihr könnt mich immer um Hilfe bitten.
- Sie können mich immer um Hilfe bitten.

You can always ask me for help.

- Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.
- Ich möchte euch um einen Gefallen bitten.
- Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten.

I want to ask a favor of you.

- Du musst deinen Lehrer um Erlaubnis bitten.
- Du musst deine Lehrerin um Erlaubnis bitten.

You ought to ask for your teacher's permission.

- Kann ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

- May I ask you a favor?
- Can I ask you a favor?

- Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

- May I ask you a favor?
- May I ask you a favour?

- Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.
- Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten.

- I'd like to ask a favor of you.
- I want to ask a favor of you.
- I would like to ask you a favor.
- I'd like to ask you a favor.
- I would like to ask a favour of you.
- I would like to ask a favor of you.

Ich muss Sie um Verzeihung bitten.

I must beg your pardon.

Ich muss dich um Verzeihung bitten.

I must ask your pardon.

Sollte ich Peter um Hilfe bitten?

Shall I ask Peter for help?

Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?

May I have your attention, please?

Er war taub für meine Bitten.

He was deaf to my pleas.

Du kannst ihn um Hilfe bitten.

You can ask him for help.

Kann ich dich um etwas bitten?

- May I ask you something?
- Can I ask you something?

Ich muss um einen Gefallen bitten.

I need a favor.

Ich werde Tom bitten zu warten.

I'll ask Tom to wait.

Ich würde dich um Hilfe bitten.

I'd like to ask you to help me.

Wollen wir Tom um Hilfe bitten?

Why don't we ask Tom to help?

Wir bitten im Voraus um Verzeihung.

We apologise in advance.

Du solltest erst um Erlaubnis bitten.

You should ask for permission first.

Darf ich Sie um etwas bitten?

May I ask a favor of you?

Ich muss dich bitten zu gehen.

I need to ask you to leave.

Wir bitten jegliche Unannehmlichkeit zu entschuldigen.

We're sorry for any inconvenience.

Könntest du sie bitten, mich anzurufen?

Could you ask her to call me?

Könnten Sie sie bitten, mich anzurufen?

Could you ask her to call me?

Er kam uns um Hilfe bitten.

He came to ask us to help him.

Tom ließ sich nicht lange bitten.

Tom didn't take much persuading.

Ich will dich um Verzeihung bitten.

I want to apologize to you.

Ich werde Tom nicht darum bitten.

I'm not going to ask Tom to do that.

- Worum bitten sie?
- Was verlangen sie?

What are they asking for?

Bitten Sie ihn, sofort zu kommen.

- Ask him to come immediately.
- Ask him to come straight away.

Darf ich um diesen Tanz bitten?

May I have this dance?

Tom wollte nicht um Hilfe bitten.

Tom didn't want to ask for help.

- "Darf ich bitten?"
- Möchtest du tanzen?

Do you want to dance?

Tom hilft allen, die ihn bitten.

- Tom helps anyone that asks him.
- Tom helps anyone who asks him.
- Tom helps anybody who asks him.

Bitten wir doch Tom um Hilfe!

Let's ask Tom to help.

Soll ich denn bitten und flehen?

Do you want me beg?

Ich möchte um Ihre Unterstützung bitten.

I would like to ask for your support.

Wir bitten Sie, sich wieder anzuschnallen!

We ask to you put on your seat belts!

Ich würde Tom nie darum bitten.

I'd never ask Tom to do that.

Sie müssen ihn um Vergebung bitten.

- You've got to apologize to him.
- You should apologize to him.

Sollten wir Tom bitten, zu gehen?

Should we ask Tom to leave?

Tom hätte um Hilfe bitten sollen.

- Tom should've asked for help.
- Tom should have asked for help.

Tom will Maria um Hilfe bitten.

Tom wants to ask Mary for help.

Ich muss Sie bitten zu gehen.

I have to ask you to leave.

Du kannst Tom um Hilfe bitten.

You can ask Tom for help.

Darf ich um einen Gefallen bitten?

- May I ask for a favor?
- May I ask for a favour?

Bevor Sie sie um Geld bitten.

before you pitch 'em for money.

Bitten Sie sie um eine Einführung.

ask them for an introduction.

- Du musst deinen Lehrer um Erlaubnis bitten.
- Du musst bei deinem Lehrer um Erlaubnis bitten.

You have to ask for permission from your teacher.

- Tom kam, um uns um Hilfe zu bitten.
- Tom kam, uns um Hilfe zu bitten.

Tom came to ask us for our help.

- Dürfte ich dich um einen großen Gefallen bitten?
- Dürfte ich euch um einen großen Gefallen bitten?
- Dürfte ich Sie um einen großen Gefallen bitten?

Could I ask you a big favor?

- Ich muss dich um einen großen Gefallen bitten.
- Ich muss euch um einen großen Gefallen bitten.
- Ich muss Sie um einen großen Gefallen bitten.

I have a big favor to ask.

- Mach dir nicht die Mühe, ihn zu bitten.
- Macht euch nicht die Mühe, ihn zu bitten.
- Machen Sie sich nicht die Mühe, ihn zu bitten.

Don't bother to call on him.

- Ich dachte, du wolltest uns bitten zu gehen.
- Ich dachte, Sie wollten uns bitten zu gehen.

- I thought you were going to ask us to leave.
- I thought that you were going to ask us to leave.

- Ich werde Tom bitten, mir das Fahren beizubringen.
- Ich werde Tom bitten, mir das Autofahren beizubringen.

I'll ask Tom to teach me how to drive.

- Dürfte ich dich um einen Gefallen bitten?
- Tust du mir einen Gefallen?
- Kann ich dich um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

- Could I ask a favor of you?
- Can I ask you a favor?

Ich möchte euch bitten, uns zu helfen,

And now I would like to ask you to formally help us,

Ich habe nicht vor, ihn zu bitten.

I have no intention of asking him.

Sie kommt, wenn Sie sie darum bitten.

She will come if you ask her.

Ich muss dich um einen Gefallen bitten.

- I have a favor to ask of you.
- I need you to do something for me.
- I need to ask a favor.
- I need to ask you for a favor.
- I've got a favor to ask of you.

Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?

- May I ask a favor of you?
- May I ask you to do me a favor?
- May I ask you a favor?
- May I request a favour of you?
- May I ask you a favour?

Darf ich Sie um das Salz bitten?

May I trouble you for the salt?

Du hättest sie um Hilfe bitten sollen.

You should have asked her for help.

Du solltest deine Eltern um Erlaubnis bitten.

You should ask your parents for permission.