Translation of "Bitten" in Italian

0.074 sec.

Examples of using "Bitten" in a sentence and their italian translations:

- Wir bitten Tom um Erlaubnis.
- Wir werden Tom um Erlaubnis bitten.

- Chiederemo il permesso a Tom.
- Noi chiederemo il permesso a Tom.

- Darf ich Sie um etwas bitten?
- Kann ich dich um etwas bitten?
- Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

- Posso chiederti un favore?
- Posso chiedervi un favore?
- Posso chiederle un favore?

Ich muss um Verzeihung bitten.

Devo chiederle scusa.

- Kann ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

- Posso chiederti un favore?
- Posso chiedervi un favore?
- Posso chiederle un favore?

- Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.
- Ich möchte euch um einen Gefallen bitten.
- Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten.

- Voglio chiederti un favore.
- Voglio chiedervi un favore.
- Voglio chiederle un favore.
- Ti voglio chiedere un favore.
- Vi voglio chiedere un favore.
- Le voglio chiedere un favore.

- Kann ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

- Posso chiederti un favore?
- Posso chiedervi un favore?
- Posso chiederle un favore?

- Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

- Posso chiederti un favore?
- Posso chiedervi un favore?
- Posso chiederle un favore?

- Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.
- Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten.

- Vorrei chiederle un favore.
- Vorrei chiederti un favore.
- Vorrei chiedervi un favore.

Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?

- Posso avere la tua attenzione, per favore?
- Posso avere la sua attenzione, per favore?
- Posso avere la vostra attenzione, per favore?
- Posso avere la tua attenzione, per piacere?
- Posso avere la sua attenzione, per piacere?
- Posso avere la vostra attenzione, per piacere?

Ich muss um einen Gefallen bitten.

Ho bisogno di un favore.

Ich werde Tom bitten zu warten.

- Chiederò a Tom di aspettare.
- Io chiederò a Tom di aspettare.

Wollen wir Tom um Hilfe bitten?

Perché non chiediamo a Tom di aiutare?

Wir bitten im Voraus um Verzeihung.

Ci scusiamo in anticipo.

Darf ich um diesen Tanz bitten?

Mi concedi questo ballo?

Ich muss Sie um Verzeihung bitten.

Voglio chiederVi perdono.

Tom will Maria um Hilfe bitten.

Tom vuole chiedere aiuto a Mary.

- Du musst deinen Lehrer um Erlaubnis bitten.
- Du musst bei deinem Lehrer um Erlaubnis bitten.

- Devi chiedere il permesso al tuo insegnante.
- Devi chiedere il permesso alla tua insegnante.
- Dovete chiedere il permesso al vostro insegnante.
- Dovete chiedere il permesso alla vostra insegnante.

- Ich muss dich um einen großen Gefallen bitten.
- Ich muss euch um einen großen Gefallen bitten.
- Ich muss Sie um einen großen Gefallen bitten.

- Ho un grande favore da chiedere.
- Io ho un grande favore da chiedere.

- Mach dir nicht die Mühe, ihn zu bitten.
- Macht euch nicht die Mühe, ihn zu bitten.
- Machen Sie sich nicht die Mühe, ihn zu bitten.

- Non disturbarti a chiamarlo.
- Non disturbatevi a chiamarlo.
- Non si disturbi a chiamarlo.
- Non ti disturbare a chiamarlo.
- Non vi disturbate a chiamarlo.

- Ich möchte Sie bitten, diese Möglichkeit zu prüfen.
- Ich möchte Sie bitten, diese Möglichkeit in Betracht zu ziehen.
- Ich möchte Sie bitten, diese Möglichkeit in Erwägung zu ziehen.
- Ich möchte Sie bitten, diese Möglichkeit zu bedenken.
- Ich möchte Sie bitten, diese Möglichkeit zu erwägen.

Vorrei chiedervi di prendere in considerazione questa possibilità.

- Dürfte ich dich um einen Gefallen bitten?
- Tust du mir einen Gefallen?
- Kann ich dich um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

- Mi fai un piacere?
- Posso chiederti un favore?

Ich möchte euch bitten, uns zu helfen,

E ora vorrei chiedervi di aiutarci ufficialmente,

Ich muss dich um einen Gefallen bitten.

Ho un favore da chiederti.

Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.

- Voglio chiederti un favore.
- Voglio chiedervi un favore.
- Voglio chiederle un favore.

Sie kommt, wenn Sie sie darum bitten.

- Verrà se glielo chiedi.
- Lei verrà se glielo chiedi.
- Verrà se glielo chiede.
- Lei verrà se glielo chiede.
- Verrà se glielo chiedete.
- Lei verrà se glielo chiedete.

Ich habe nicht vor, ihn zu bitten.

- Non ho intenzione di chiederglielo.
- Io non ho intenzione di chiederglielo.

Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten.

- Vorrei chiederle un favore.
- Vorrei chiederti un favore.
- Vorrei chiedervi un favore.

Ich werde Tom bitten, mir zu helfen.

Chiederò a Tom di aiutarmi.

Die Flüchtlinge in Afrika bitten um Hilfe.

I rifugiati in Africa chiedono aiuto.

Darf ich Sie um das Salz bitten?

Potrebbe passarmi il sale, per favore?

Ich muss um einen kleinen Gefallen bitten.

- Ho un piccolo favore da chiedere.
- Io ho un piccolo favore da chiedere.

Warum bitten wir keinen Rat von ihm?

Perché non gli chiediamo un consiglio?

Tom kam, uns um Hilfe zu bitten.

Tom è venuto a chiederci di aiutarlo.

Du kannst ihn immer um Hilfe bitten.

- Puoi sempre chiedergli aiuto.
- Può sempre chiedergli aiuto.
- Potete sempre chiedergli aiuto.

Darf ich Sie bitten, das Fenster zu schließen?

Posso chiederLe di chiudere la finestra?

Ich möchte Tom bitten, einige Fragen zu beantworten.

- Vorrei chiedere a Tom di rispondere ad alcune domande.
- Io vorrei chiedere a Tom di rispondere ad alcune domande.

Es wäre Zeitverschwendung, Tom um Hilfe zu bitten.

Sarebbe una perdita di tempo chiedere a Tom di aiutare.

Wir würden dich nicht bitten, das zu tun.

- Non ti chiederemmo di farlo.
- Noi non ti chiederemmo di farlo.

Er kam, um uns um Hilfe zu bitten.

- È venuto a chiederci il nostro aiuto.
- Venne a chiederci il nostro aiuto.

Ich möchte dich um einen großen Gefallen bitten.

- Voglio chiederti un grosso favore.
- Voglio chiedervi un grosso favore.
- Voglio chiederle un grosso favore.

- Wir werden Tom fragen.
- Wir werden Tom bitten.

Lo chiederemo a Tom.

Habe keine Angst davor, um Hilfe zu bitten!

- Non avere paura di chiedere aiuto.
- Non abbiate paura di chiedere aiuto.
- Non abbia paura di chiedere aiuto.

Ich werde Tom bitten, uns Karten zu kaufen.

Chiederò a Tom di comprare dei biglietti per noi.

Als Nächstes möchte ich Sie bitten, mit mir,

E poi la cosa che vi chiederò di fare con me,

Ich kann sie nicht darum bitten, das zu tun.

- Non posso chiederle di farlo.
- Non riesco a chiederle di farlo.
- Non le posso chiedere di farlo.

Beim Nächsten möchte ich Sie bitten, sich zu beteiligen.

Eccone uno, e chiederò un po' la partecipazione del pubblico.

- Wollen wir tanzen?
- Sollen wir tanzen?
- "Darf ich bitten?"

Balliamo?

Wie kannst du es wagen, mich um Hilfe zu bitten?

- Come osi chiedermi aiuto!
- Come osa chiedermi aiuto!
- Come osate chiedermi aiuto!

Darf ich Sie darum bitten, mir bei etwas zu helfen?

- Posso chiedervi di aiutarmi con qualcosa?
- Posso chiederle di aiutarmi con qualcosa?
- Posso chiederti di aiutarmi con qualcosa?

Ich werde Tom bitten, dir etwas zu essen zu beschaffen.

- Chiederò a Tom di portarti qualcosa da mangiare.
- Chiederò a Tom di portarvi qualcosa da mangiare.
- Chiederò a Tom di portarle qualcosa da mangiare.

Es war dumm von ihr, ihn um Hilfe zu bitten.

- È stato sciocco da parte sua chiedergli aiuto.
- Fu sciocco da parte sua chiedergli aiuto.

- Ich werde Tom morgen anrufen und ihn bitten, uns zur Hand zu gehen.
- Ich will morgen Tom anrufen und ihn bitten, uns zu helfen.

Mi metterò in contatto con Tom per telefono domani e gli chiederò di darci una mano.

Tom kam in mein Büro, um mich um Geld zu bitten.

Tom è venuto a trovarmi al lavoro per chiedermi dei soldi.

- Ich werde Maria bitten, mit mir auszugehen.
- Ich werde Maria ausführen.

- Chiederò a Mary di uscire.
- Io chiederò a Mary di uscire.

- Wir entschuldigen uns im Voraus.
- Wir bitten im Voraus um Verzeihung.

Ci scusiamo in anticipo.

Ich möchte Sie um Ihre Meinung zu einem anderen Thema bitten.

Voglio chiedere la tua opinione su un'altra questione.

- Bitten Sie Tom, das zu tun.
- Bitte Tom, das zu tun.

Chiedi a Tom di farlo.

Müssen wir dann um Spenden bitten, um das Leben unserer Lieben zu retten?

dobbiamo fare una colletta per salvare la vita di coloro che amiamo?

Einige bitten auf bezaubernde Art um Hilfe. Biolumineszente Pilze erzeugen ihr eigenes Licht.

Alcuni hanno un modo suggestivo di chiedere aiuto. I funghi bioluminescenti brillano di luce propria.

Ich habe einen chinesischen Freund, den ich bitten möchte, mir Chinesischunterricht zu erteilen.

Ho un amico cinese e vorrei chiedergli di darmi ripetizioni di cinese.

- Ich werde gehen und Tom fragen.
- Ich werde gehen und Tom darum bitten.

- Andrò a chiedere a Tom.
- Io andrò a chiedere a Tom.
- Andrò a chiederlo a Tom.
- Io andrò a chiederlo a Tom.

Die Rückgabefrist der untengenannten entliehenen Bücher ist überschritten. Wir bitten, diese schnellstmöglich zurückzugeben.

A tutti coloro che hanno attualmente superato i termini di riconsegna dei testi in prestito, si richiede di restituirli prontamente.

Und deshalb bitten wir beim Segeln um Gottes Segen für das gefährlichste und gefährlichste

E quindi, mentre salpiamo, chiediamo la benedizione di Dio, nell'avventura

- Wir erbitten Ihre Anwesenheit bei der Besprechung.
- Wir bitten um Ihre Teilnahme an der Sitzung.

- Richiediamo la tua presenza alla riunione.
- Noi richiediamo la tua presenza alla riunione.
- Richiediamo la sua presenza alla riunione.
- Noi richiediamo la sua presenza alla riunione.
- Richiediamo la vostra presenza alla riunione.
- Noi richiediamo la vostra presenza alla riunione.

- Der englische Satz ist geändert worden. Deshalb möchte ich dich bitten, zu prüfen, ob du den deutschen Satz anpassen möchtest.
- Der englische Satz ist geändert worden. Deshalb möchte ich dich bitten, zu erwägen, ob auch der deutsche Satz abgeändert werden sollte.

La frase inglese è stata modificata. Quindi vorrei chiedervi di prendere in considerazione se si vuole adattare la frase tedesca.

Wenn ich im Ausland wäre und mir das Geld ausginge, würde ich meine Eltern anrufen und um mehr bitten.

- Se fossi all'estero e finissi i soldi, chiamerei i miei genitori per chiederne altri.
- Se io fossi all'estero e finissi i soldi, chiamerei i miei genitori per chiederne altri.

Der englische Satz ist geändert worden. Deshalb möchte ich dich bitten, zu prüfen, ob du den deutschen Satz anpassen möchtest.

La frase inglese è stata modificata. Quindi vorrei chiedervi di prendere in considerazione se si vuole adattare la frase tedesca.

- Ein Mensch, der fähig ist, zuzugeben, dass er sich geirrt hat, und um Verzeihung zu bitten, ist ein Mensch, der meiner Liebe würdig ist.
- Ein Mensch, der fähig ist, einen Fehler einzuräumen und um Vergebung zu bitten, ist ein Mensch, der meiner Liebe würdig ist.

Un uomo che è in grado di ammettere di sbagliare e di chiedere scusa è un uomo degno del mio amore.

Während Agamemnon den Krieg gegen die Trojaner vorbereitete, rief er alle griechischen Oberhäupter zusammen, um sie um ihre Hilfe zu bitten.

Quando Agamennone stava per preparare la guerra contro i Troiani, convocò a Sparta tutti i capi dei Greci, per chiedere il loro aiuto.

Tatoeba ist gegenwärtig nicht verfügbar. Wir bitten für diese Unannehmlichkeit um Entschuldigung! Genaueres erfährst du in unserem Blog oder bei Twitter.

- Tatoeba non è attualmente disponibile. Ci scusiamo per l'inconveniente. È possibile controllare il nostro blog o Twitter per ulteriori informazioni.
- Tatoeba è al momento non disponibile. Ci scusiamo per l'inconveniente. È possibile controllare il nostro blog o Twitter per ulteriori informazioni.

Zur Zeit ist die Leitung leider belegt. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeit, bitten Sie jedoch noch eine Weile zu warten.

Sfortunatamente la linea in questo momento è occupata. Ci scusiamo per il disagio, ma vi chiediamo di aspettare ancora un pochino.

Sehr geehrter Kunde, wir bitten Sie, die Verpackung des Produkts und das steuerliche Dokument aufzubewaren, um die Vorteile des Garantie zu erhalten.

Gentile cliente, la invitiamo a conservare l'imballo del prodotto e la documentazione fiscale per usufruire delle condizioni di garanzia.

Tom hat Elke genauso gern wie Maria und kann sich daher nicht entscheiden, welche der beiden er bitten soll, mit ihm auf den Tanzabend am Wochenende zu gehen.

Tom ama Mary e Alice e non può decidere a chi chiedere al ballo questo weekend.