Translation of "Bewusstsein" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Bewusstsein" in a sentence and their hungarian translations:

Ist Tom bei Bewusstsein?

- Tom megfontolt?
- Tom észnél van?

Tom ist bei Bewusstsein.

- Tom tudatánál van.
- Tom észnél van.

Ich verlor das Bewusstsein.

- Elvesztettem az eszméletemet.
- Elvesztettem az öntudatomat.

Tom verlor das Bewusstsein.

- Tamás eszméletét veszítette.
- Tamás elvesztette az eszméletét.

Sie sind nicht bei Bewusstsein.

- Nincsenek eszméletüknél.
- Nincsenek tudatuknál.

Politisches Bewusstsein zu entwickeln, braucht Zeit.

A politikai tudatosság kifejlesztése időt vesz igénybe.

Die Existenz spiegelt sich im Bewusstsein.

A lét tükröződik a tudatban.

Sie hätte beinahe das Bewusstsein verloren.

Majdnem elájult.

Die Aufnahme dieses Fotos öffnete mein Bewusstsein.

E fotó elkészítése felnyitotta a szemem.

Er hat noch nicht das Bewusstsein wiedererlangt.

Még nem tért magához.

Ihr Bewusstsein ist der erste Schritt der Lösung.

A tudatosságotok az első lépés a megoldás felé.

Je tiefer etwas in ihr Bewusstsein eingraviert ist,

Nos, minél mélyebben vésődik valami az agyunkba,

- Tom wurde ohnmächtig.
- Tom fiel in Ohnmacht.
- Tom wurde bewusstlos.
- Tom verlor das Bewusstsein.
- Tom hat das Bewusstsein verloren.

Tomi előtt elsötétült a kép.

- Ist Tom ohnmächtig geworden?
- Hat Tom das Bewusstsein verloren?

Tom elájult?

Die gute Nachricht ist, dass wir bereits durch bloßes Bewusstsein

A jó hír, hogy tényező létezésének puszta ismerete

- Ich wurde ohnmächtig.
- Ich verlor das Bewusstsein.
- Ich wurde bewusstlos.

- Elvesztettem az eszméletemet.
- Elvesztettem az öntudatomat.

Drei Stunden nach dem Unfall erlangte er das Bewusstsein wieder.

Három órával a baleset urán magához tért.

- Ich wurde ohnmächtig.
- Ich fiel in Ohnmacht.
- Ich verlor das Bewusstsein.
- Ich wurde bewusstlos.

Elvesztettem az öntudatomat.

Sprache schafft Bewusstsein, also sei vorsichtig mit dem, was du hier schreibst oder übersetzt!

A nyelv tudatosságot teremt, ezért légy óvatos, hogy mit írsz vagy fordítasz le itt!

- Tom ist wegen der Hitze bewusstlos geworden.
- Tom ist wegen der Hitze in Ohnmacht gefallen.
- Tom hat wegen der Hitze das Bewusstsein verloren.
- Tom wurde von der Hitze bewusstlos.
- Durch die Hitze bedingt schwand Toms bewusstsein.

Tom elájult a hőségtől.

Ihr Gesicht scheint mir bekannt, aber ich suche vergeblich nach Erinnerungen, kann mir nicht ins Bewusstsein rufen, wer sie ist.

Ismerős az arca, de hiába kotorászom az emlékeim közt, nem tudom őt hová tenni.