Translation of "Später" in Russian

0.038 sec.

Examples of using "Später" in a sentence and their russian translations:

Später

позже

Vielleicht später.

- Может быть, попозже.
- Возможно, позже.

Bis später!

- До скорого!
- Увидимся.
- Увидимся позже.

- Ich werde später bezahlen.
- Ich zahle später.

- Я потом заплачу.
- Я заплачу позже.

- Ich sag's dir später.
- Ich sag's euch später.
- Ich sag's Ihnen später.

- Я тебе потом скажу.
- Потом скажу.
- Я потом вам скажу.
- Я вам потом скажу.

- Das mache ich später.
- Ich mache das später.

- Я сделаю это позже.
- Я это потом сделаю.
- Я попозже это сделаю.

- Lächle jetzt, heul' später!
- Lächle jetzt, weine später!

Улыбнись сейчас, поплачешь после!

Ich recherchiere später

Я делаю исследование позже

1000 Jahre später

1000 лет спустя

Wir reden später.

- Мы поговорим позже.
- Потом поговорим.
- После поговорим.

Er kommt später.

Он придёт позже.

Es wird später.

Я опоздаю.

Das passiert später.

Это случится позже.

Tom kommt später.

- Том придёт позже.
- Том потом придёт.

Ich zahle später.

- Я потом заплачу.
- Я заплачу позже.

Bis später! Tschüs.

Ещё увидимся! Пока.

Bis später, Leute!

- Ещё увидимся, ребята!
- Увидимся позже, ребята!

- Jetzt nicht, möglicherweise irgendwann später.
- Nicht jetzt, vielleicht später!

Не сейчас. Может, попозже!

- Wir sprechen später darüber.
- Wir unterhalten uns später darüber.

Мы поговорим об этом позже.

- Wir werden später darüber reden.
- Wir sprechen später darüber.

Мы поговорим об этом позже.

- Ich ruf dich später an.
- Ich rufe dich später zurück.
- Ich rufe dich später an.

Я перезвоню тебе позже.

- Kannst du nicht später staubsaugen?
- Können Sie nicht später staubsaugen?
- Könnt ihr nicht später staubsaugen?

Ты не можешь попылесосить попозже?

- Tom wird Sie später anrufen.
- Tom wird dich später anrufen.
- Tom wird euch später anrufen.

- Том тебе потом позвонит.
- Том вам потом позвонит.

- Ich rufe Sie später zurück.
- Ich rufe dich später zurück.
- Ich rufe euch später zurück.

- Я перезвоню тебе позже.
- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я тебе попозже перезвоню.
- Я тебе потом перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

- Nimm noch einen für später.
- Nimm noch eine für später.
- Nimm noch eins für später.

Возьми немного на потом.

- Wir können später darüber reden.
- Wir können uns später darüber unterhalten.
- Wir können später darüber sprechen.

- Мы можем поговорить об этом позже.
- Мы можем потом об этом поговорить.

- Ich rufe Sie später zurück.
- Ich rufe euch später zurück.

- Я перезвоню.
- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

- Ich ruf dich später an.
- Ich rufe dich später an.

- Я позвоню тебе позже.
- Я тебе потом позвоню.
- Я позвоню вам позже.
- Я тебе попозже позвоню.

Und zehn Jahre später

А через 10 лет

Zehn Jahre später, 2014,

Спустя десять лет, в 2014 году,

Und einige Monate später

И через несколько месяцев

Ein paar Wochen später,

Пару недель спустя

Doch früher oder später

И всё-таки рано или поздно

Kontrollieren wir es später.

- Давай потом посмотрим.
- Давай проверим это потом.

Ich komme später nach.

Я догоню вас позже.

Wir sprechen später darüber.

Мы поговорим об этом позже.

- Bis später!
- Auf Wiedersehen!

- Пока!
- До встречи!

Ich komme später wieder.

Я ещё вернусь.

Lächle jetzt, heul' später!

Улыбнись сейчас, поплачешь после!

Ich erkläre es später.

Потом объясню.

Wir kommen später wieder.

- Мы ещё вернёмся.
- Мы вернёмся позже.
- Мы ещё придём попозже.

Später kamen auch andere.

Позже и другие пришли.

Wir werden später entscheiden.

- Там решим.
- Потом решим.

Wir sehen uns später.

- Увидимся!
- Увидимся позже.

Lächle jetzt, weine später!

Улыбнись сейчас, поплачешь после!

Das entscheide ich später.

Потом решу.

Ich rufe später zurück.

Я перезвоню.

Ich fand es später.

Я нашёл это позже.

Kann ich später anrufen?

Можно я тебе позже позвоню?

Mache es doch später.

- Сделай это позже.
- Сделайте это позже.

Ich kann später wiederkommen.

Я могу вернуться позже.

Ich entscheide mich später.

Я потом решу.

Ruf mich später an!

- Позвони мне позже.
- Позвоните мне позже.

Kann ich später bezahlen?

- Я могу потом заплатить?
- Я могу заплатить позже?

Ich möchte später bezahlen.

Я хотел бы заплатить позже.

Ich werde später bezahlen.

- Я потом заплачу.
- Я заплачу позже.

- Ich lasse es Sie später wissen.
- Ich werde dir später Bescheid geben.
- Ich werde euch später Bescheid geben.
- Ich werde ihnen später Bescheid geben.

Я позже дам тебе знать.

- Er erschien eine Stunde später.
- Er tauchte eine Stunde später auf.

Он появился часом позже.

- Lass uns später darüber reden!
- Lassen Sie uns später darüber reden!

- Давай поговорим об этом позже.
- Давай потом об этом поговорим.

- Können wir uns später darüber unterhalten?
- Können wir später darüber sprechen?

- Мы можем поговорить об этом позже?
- Мы можем потом об этом поговорить?

- Nehmen Sie noch einen für später.
- Nehmen Sie noch eine für später.
- Nehmen Sie noch eins für später.

Возьмите немного на потом.

- Der Krieg begann drei Jahre später.
- Drei Jahre später ging der Krieg los.
- Der Krieg fing drei Jahre später an.
- Drei Jahre später begann der Krieg.

- Три года спустя началась война.
- Война началась три года спустя.

- Sag ihm, dass ich später zurückrufe.
- Sagt ihm, dass ich später zurückrufe.
- Sagen Sie ihm, dass ich später zurückrufe.

- Скажи ему, что я перезвоню позже.
- Скажи ему, я перезвоню позже.

- Sag ihr, dass ich später zurückrufe.
- Sagt ihr, dass ich später zurückrufe.
- Sagen Sie ihr, dass ich später zurückrufe.

- Скажи ей, я перезвоню позже.
- Скажи ей, что я перезвоню позже.

- Einige Minuten später klingelte das Telefon.
- Das Telefon klingelte einige Minuten später.

Через несколько минут зазвонил телефон.

- Früher oder später wird es passieren.
- Das wird früher oder später geschehen.

Рано или поздно это случится.

- Ich bin später als gewöhnlich angekommen.
- Ich kam später an als sonst.

- Я прибыл позже, чем обычно.
- Я приехал позже обычного.

- Ich ruf dich später an.
- Ich rufe dich später zurück.
- Ich rufe dich später an.
- Ich rufe gleich zurück.
- Ich rufe bald zurück.
- Ich rufe später zurück.

- Я перезвоню тебе позже.
- Я тебе попозже перезвоню.
- Я скоро перезвоню.
- Я тебе потом перезвоню.

Das ist was später passiert,

Я сейчас говорила о последствиях,

Es wurde später zu Google

Позже это превратилось в Google

Ich werde ihn später zurückrufen.

- Я перезвоню ему позднее.
- Я ему попозже перезвоню.

Ich rufe ihn später an.

- Я позвоню ему позже.
- Я ему потом позвоню.

Ich rufe später wieder an.

Я перезвоню позднее.

Das werden wir später besprechen.

Мы обсудим это позже.

Sie holten uns später ein.

Они догнали нас позже.

Lasst uns später darüber reden.

Поговорим об этом позже.

- Bis später!
- Auf Wiedersehen!
- Tschüss!

Прощай!

Ich werde es später beenden.

Я потом его доделаю.

Wir werden später darüber reden.

Мы поговорим об этом позже.