Translation of "Quatsch" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Quatsch" in a sentence and their russian translations:

Quatsch.

- Чушь собачья.
- Ерунда.
- Фигня.
- Вздор!
- Брехня.

- Quatsch!
- Blödsinn!

Ерунда!

- Quatsch.
- Unsinn.

- Глупость.
- Фигня.

- Quatsch!
- Käse!

- Ерунда!
- Чепуха!

So ein Quatsch!

- Чёрт знает что!
- Чёрт-те что!
- Бог знает что!
- Бред какой-то!
- Безобразие!

- Quatsch!
- Dreck!
- Käse!

- Ерунда!
- Чёрт знает что!
- Вздор!
- Чепуха!
- Чушь!
- Бред!
- Мусор!

Red keinen Quatsch!

Не пори чушь.

Mach keinen Quatsch!

- Не валяй дурака!
- Не занимайся ерундой!
- Не валяйте дурака!
- Не занимайтесь ерундой!

Das ist Quatsch.

- Чепуха.
- Это вздор.

Das ist völliger Quatsch!

Это полный бред!

Was für ein Quatsch!

Какой идиотизм!

Das ist völliger Quatsch.

- Это несусветная чушь.
- Это полный бред.
- Это полная бессмыслица.

Was soll der Quatsch?

Это что за глупость?

Es ist alles Quatsch.

- Всё это бессмыслица.
- Это всё чушь.
- Это всё ерунда.

Das ist alles Quatsch.

Это всё чушь.

Mach bitte keinen Quatsch!

Не делай, пожалуйста, глупостей.

- Red keinen Quatsch.
- Erzähl keinen Quatsch!
- Verzapf keinen Unsinn!
- Red keinen Schmarren!

- Не говори ерунды.
- Не говори ерунду.
- Не говорите ерунды.

Hör auf mit dem Quatsch.

- Перестань нести ерунду.
- Перестань заниматься ерундой.

- Red kein dummes Zeug!
- Red keinen Quatsch!
- So ein Schwachsinn!
- So ein Quatsch!

- Не говори глупостей!
- Не говори ерунду!
- Перестань нести чушь!

- Das ist Quatsch.
- Das ist Unsinn.

- Это глупости.
- Чепуха.

Für Quatsch habe ich keine Zeit.

У меня нет времени на ерунду.

- So ein Unsinn!
- Das ist Quatsch!
- So ein Schwachsinn!
- So ein Quatsch!
- Was für ein Quatsch!
- Was für eine Dummheit!
- Was für ein Unsinn!

- Какая глупость!
- Какая чушь!
- Это вздор!
- Вздор!

Was du sagst, ist Quatsch, finde ich.

- То, что ты говоришь, не имеет для меня никакого смысла.
- Я считаю, ты городишь вздор.

- Das ist doch Quatsch mit Soße!
- Das ist Schwachsinn.

Это брехня.

- Hör auf, damit herumzuspielen.
- Hör auf mit dem Quatsch.

Перестань заниматься ерундой.

- Das ist völliger Quatsch!
- Das ist etwas völlig Lächerliches!

Это нечто совершенно нелепое!

Du redest Quatsch. Ich will dir nicht einmal zuhören.

Ты несёшь чушь. Я даже слушать тебя не хочу.

- Das ist dummes Zeug!
- Das ist Quatsch!
- Das ist doch Schwachsinn!

Это чушь собачья!

- Sag keine Dummheiten!
- Rede keinen Unsinn!
- Red keinen Quatsch.
- Rede keinen Blödsinn!

- Не говори ерунды.
- Не болтай чепухи.

„Tom, ich bin dein Vater!“ – „Lass den Quatsch, Maria! Das ist nicht witzig!“

«Том, я твой отец!» — «Прекрати, Мэри. Не смешно».

- Rede keinen Unsinn!
- Sage keinen Unsinn!
- Rede keinen Blödsinn!
- Red keinen Quatsch!
- Red keinen Stuss!

- Не говори ерунду!
- Не говори ерунды!

„Hören wir jetzt auf, Quatsch zu machen?“ – „Aber nein, aber nein! Wir müssen noch viel mehr Schabernack treiben!“

"Давайте сейчас же прекратим заниматься ерундой?" - "Нет, нет! Давайте ещё больше проказничать"!

„Mann, Tom! Ich habe dir doch gesagt, dass ich kein Fleisch esse!“ – „So ein Quatsch! Du isst das jetzt!“

«Чтоб тебя, Том! Я же тебе говорила, что не ем мясо!» — «Чепуха! Сейчас и съешь!»

„Alle Dinge bestehen aus den vier Elementen: Feuer, Wasser, Luft und Erde.“ – „Was redest du da? Das ist doch Quatsch!“

- "Все предметы состоят из четырёх элементов: огонь, вода, воздух и земля". - "Ты чего несёшь? Чушь какая-то!"
- "Все предметы состоят из четырёх элементов: вода, воздух, земля и огонь". - "О чём ты говоришь? Это просто глупости!"

- Das macht keinen Sinn.
- Das ist Quatsch.
- Das ist Unsinn.
- Das hat keinen Sinn.
- Das ergibt keinen Sinn.
- Das hat weder Hand noch Fuß.
- Das ist Schwachsinn.

- Это бессмысленно.
- Это глупости.
- Это абсурд.
- Чепуха.