Translation of "Legt" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Legt" in a sentence and their russian translations:

Legt es hin!

- Поставьте его.
- Положите его.

Legt euch schlafen!

Ложитесь спать.

Legt eure Bücher zur Seite!

- Отложите свои книги.
- Отложите книги в сторону.

Legt die Bücher zur Seite!

Отложите книги в сторону.

Das Schiff legt um drei ab.

Корабль отплывает в три.

Tom legt nicht viel Wert darauf.

Том не придаёт этому большого значения.

Der Arzt legt einen Verband an.

Врач накладывает повязку.

Einem Glücklichen legt selbst ein Hahn Eier.

У счастливчика и петух яйца несёт.

Der Lachs legt seine Eier im Süßwasser.

- Лосось мечет икру в пресной воде.
- Лосось нерестится в пресной воде.

Sie legt das Buch auf den Tisch.

Она кладёт книгу на стол.

Tom legt sein Spielzeug auf den Tisch.

Том кладёт свою игрушку на стол.

Jetzt legt die Strecke in 20 Jahren zurück

теперь преодолевает расстояние за 20 лет

- Legt euren Bleistift hin.
- Leg deinen Bleistift hin.

- Положи свой карандаш.
- Положите свой карандаш.

Das Huhn legt in letzter Zeit keine Eier.

В последнее время курица не несёт яиц.

Die Henne legt fast jeden Tag ein Ei.

Эта курица несется почти ежедневно.

Er legt jeden Monat etwas Geld zur Seite.

Он откладывает немного денег каждый месяц.

Schlachte nicht die Gans, die goldene Eier legt!

Не убивай курицу, несущую золотые яйца.

legt den Zellstoff und den Kern in die Luft

кладет мякоть и ядро ​​в воздух

Er legt immer Wert auf die Meinung seiner Frau.

Он всегда ценит мнения своей жены.

- Auf geht's!
- Fangen Sie an!
- Geht hin!
- Legt los!

- Вперёд!
- Давайте!

Diese Henne legt in letzter Zeit überhaupt keine Eier.

Эта курица в последнее время совсем не несётся.

Wie viele Eier legt diese Henne in jeder Woche?

Сколько яиц в неделю сносит эта курица?

- Leg es hin!
- Legen Sie es hin!
- Legt es hin!

- Положи его.
- Поставь его.
- Поставьте его.
- Поставь её.
- Поставьте её.
- Положите его.
- Положи её.
- Положите её.

Sie legt großen Wert darauf, vor dem Frühstück zu duschen.

Перед завтраком она обязательно принимает душ.

Tom legt jeden Monat Geld beiseite zum Kauf eines Autos.

Том каждый месяц откладывает деньги на покупку машины.

Man legt sich stabil darauf und kriecht auf die andere Seite.

Это когда балансируешь на канате и ползешь.

- Tom schnallt sich immer an.
- Tom legt immer seinen Sicherheitsgurt an.

Том всегда пристёгивается.

- Geh schlafen!
- Geh ins Bett!
- Geht ins Bett!
- Legt euch schlafen!

- Иди спать.
- Марш в постель!
- Ложись спать.
- Идите спать.
- Иди в кровать.
- Идите в кровать.
- Ложитесь спать.

In unserer Stadt legt man großen Wert auf die getrennte Sammlung von Müll.

В нашем городе уделяется большое внимание раздельному сбору мусора.

Dieses Weibchen legt pro Nacht bis zu 40 km zurück, um Nahrung zu suchen.

Росомаха пересекает по 40 километров за ночь в поисках пищи.

- Leg los.
- Fang an.
- Legen Sie los.
- Fangen Sie an.
- Fangt an.
- Legt los.

- Начинай.
- Начните.
- Начинайте.

- Tom legt seine Pistole unter das Kissen.
- Tom legte seine Pistole unter das Kissen.

Том сунул пистолет под подушку.

- Leg mal einen Zahn zu!
- Legt mal einen Zahn zu!
- Legen Sie mal einen Zahn zu!

- Поторапливайся!
- Пошевеливайся!

- Leg deine Bücher weg.
- Legt eure Bücher weg.
- Legen Sie Ihre Bücher weg.
- Räum deine Bücher weg!

Убери свои книги.

- Leg dich nicht mit Tom an.
- Legt euch nicht mit Tom an.
- Legen Sie sich nicht mit Tom an.

Не связывайся с Томом.

- Leg den Schlüssel unter die Matte!
- Legt den Schlüssel unter die Matte!
- Legen Sie den Schlüssel unter die Matte!

- Положи ключ под коврик.
- Положите ключ под коврик.

- In unserer Stadt legt man großen Wert auf die getrennte Sammlung von Müll.
- In unserer Stadt achtet man sehr darauf, Abfälle getrennt zu sammeln.

В нашем городе уделяется большое внимание раздельному сбору мусора.

Heute haben wir eine Übereinkunft unterzeichnet, die endlich, den Grundstein für einen wirklichen und beständigen Frieden legt. Diese Übereinkunft eröffnet ein neues Kapitel der Geschichte.

Сегодня мы подписали соглашение, которое, наконец, положит начало истинному и прочному миру. Это соглашение открывает новую главу в истории.

- Stell das auf den Tisch.
- Legen Sie es auf den Tisch!
- Lege das auf den Tisch!
- Legt das auf den Tisch!
- Legen Sie das auf den Tisch!
- Stelle das auf den Tisch!
- Stellt das auf den Tisch!
- Stellen Sie das auf den Tisch!
- Lege es auf den Tisch!
- Legt es auf den Tisch!
- Stelle es auf den Tisch!
- Stellt es auf den Tisch!
- Stellen Sie es auf den Tisch!

Положите это на стол.

Der Mensch ist das einzige Geschöpf, das konsumiert, ohne zu produzieren. Er gibt keine Milch, er legt keine Eier, er ist zu schwach, den Pflug zu ziehen, er läuft nicht schnell genug, um Kaninchen zu fangen.

Человек - единственное существо, которое потребляет, ничего не производя. Он не даёт молока, он не несёт яиц, он слишком слаб для того, чтобы таскать плуг, он слишком медлителен для того, чтобы ловить кроликов.