Translation of "Kümmern" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Kümmern" in a sentence and their russian translations:

Kümmern Sie sich darum!

Позаботьтесь об этом.

Er wird sich darum kümmern.

Он об этом позаботится.

Sie wird sich darum kümmern.

Она об этом позаботится.

Deine Probleme kümmern mich nicht.

Твои проблемы меня не интересуют.

Alle anderen kümmern mich nicht.

- Меня не волнуют остальные.
- Меня больше никто не волнует.
- Мне всё равно на других.

Sich um jemanden zu kümmern.

Заботиться о ком-то.

Ich werde mich darum kümmern.

Я позабочусь об этом.

Lass mich mich darum kümmern.

Предоставь это мне.

Wir werden uns darum kümmern.

Мы этим займёмся.

- Du musst dich um den Hund kümmern.
- Ihr müsst euch um den Hund kümmern.
- Sie müssen sich um den Hund kümmern.

- Ты должен присмотреть за собакой.
- Ты должен присмотреть за псом.

Kümmern wir uns um unsere Lehrer

давайте позаботимся о наших учителях

Zwei Krankenschwestern kümmern sich um sie.

Две медсестры её посещают.

Kümmern sie sich um den Hund?

Они заботятся о собаке?

Tom wird sich um alles kümmern.

Том обо всём позаботится.

Ich werde mich um dich kümmern.

- Я о тебе позабочусь.
- Я о Вас позабочусь.

Ich muss mich allein darum kümmern.

- Я должен сделать это сам.
- Я должна сделать это сама.

Sie werden sich um Tom kümmern.

- Они позаботятся о Томе.
- Они будут заботиться о Томе.

Wir werden uns um Tom kümmern.

Мы присмотрим за Томом.

Wir werden uns später darum kümmern.

Мы позаботимся об этом позже.

Wir werden uns morgen darum kümmern.

Мы займемся этим завтра.

Ich werde mich selbst darum kümmern.

Я сам об этом позабочусь.

Ich werde mich persönlich darum kümmern.

Я лично прослежу за этим.

Ich werde mich um alles kümmern.

Я со всем разберусь.

Ich werde mich um Tom kümmern.

- Я позабочусь о Томе.
- Я присмотрю за Томом.

Wir werden uns um dich kümmern.

Мы позаботимся о вас.

Ich kann mich sogleich darum kümmern.

Я могу этим заняться сию минуту.

Wir müssen uns unverzüglich darum kümmern.

Мы должны позаботиться об этом немедленно.

Tom muss sich um Maria kümmern.

Том должен присматривать за Мэри.

Tom wird sich um Maria kümmern.

Том присмотрит за Мэри.

Er wird sich um sie kümmern.

- Он позаботится о ней.
- Он о ней позаботится.

- Sie wird sich ab jetzt um dich kümmern.
- Sie wird sich ab jetzt um Sie kümmern.
- Von nun an wird sie sich um dich kümmern.

С этого момента она будет заботиться о тебе.

- Sie wird sich ab jetzt um dich kümmern.
- Sie wird sich ab jetzt um Sie kümmern.

С этого момента она будет заботиться о вас.

Bitte kümmern wir uns um unsere Kinder

пожалуйста, давайте позаботимся о наших детях

Bitte kümmern Sie sich um unsere Frauen.

Пожалуйста, позаботьтесь о наших женщинах.

Du musst dich um das Kind kümmern.

Ты должен присматривать за ребёнком.

Jemand muss sich um den Patienten kümmern.

Кто-то должен ухаживать за пациентом.

Sie kümmern sich nicht um den Hund.

Они не заботятся о собаке.

Wer wird sich um das Baby kümmern?

- Кто будет присматривать за ребёнком?
- Кто будет заниматься ребёнком?

Wir müssen uns um unsere Eltern kümmern.

Нужно заботиться о родителях.

Ich werde mich um diesen Hund kümmern.

Я позабочусь об этой собаке.

- Kümmere dich drum!
- Kümmern Sie sich drum!

Смирись с этим!

Wir müssen uns um unseren Planeten kümmern.

Мы должны заботиться о нашей планете.

Ich kann mich nicht sofort darum kümmern.

Я не могу сделать это прямо сейчас.

Wir hätten uns selbst darum kümmern sollen.

Мы должны были сами об этом позаботиться.

Ich muss mich um diese Katze kümmern.

Я должен присмотреть за этим котом.

Sie musste sich um ihre Schwester kümmern.

Она была вынуждена позаботиться о своей сестре.

Kümmern sie sich nicht um den Hund?

Разве они не заботятся о собаке?

Ich werde mich immer um dich kümmern.

Я всегда буду заботиться о тебе.

Ich werde mich persönlich um sie kümmern.

Я лично о ней позабочусь.

Tom wird sich für uns darum kümmern.

Том решит это для нас.

Ich werde mich selbst um sie kümmern.

- Я сам ими займусь.
- Я сам о них позабочусь.
- Я сама ими займусь.

Ich muss mich um die Hausarbeit kümmern.

У меня есть домашние дела, которые надо сделать.

Ich werde mich um dieses Problem kümmern.

Я займусь этой проблемой.

Die Säugetiere kümmern sich um ihre Jungen.

Млекопитающие заботятся о своих детёнышах.

Ich werde mich um den Hund kümmern.

Я присмотрю за собакой.

Ich werde mich gut um dich kümmern.

- Я буду хорошо о тебе заботиться.
- Я буду хорошо о вас заботиться.

Ich werde mich um die Katze kümmern.

Я позабочусь о кошке.

Du musst dich um deine Angehörigen kümmern.

Надо беречь своих близких.

Ich werde mich um die Blumen kümmern.

Я буду ухаживать за цветами.

Sie kümmern sich nicht um unsere Probleme.

Наши проблемы их не волнуют.

Sie kümmern sich mehr darum die Benutzererfahrung.

они больше заботятся о пользовательский опыт.

Damit diejenigen, die lesen, sich nicht darum kümmern

так что те, кто читает, не заморачиваются

Aber Sie werden sich auch nicht darum kümmern.

Но вас это тоже не волнует.

Du solltest dich um deine kranke Mutter kümmern.

Вы должны заботиться о своей больной матери.

Ich sagte, ich würde mich um Tom kümmern.

Я сказал, что присмотрю за Томом.

Warum sollte es mich kümmern, was du denkst?

Почему мне должно быть дело до того, что ты думаешь?

Tom und Maria werden sich um Johannes kümmern.

Том и Мэри позаботятся о Джоне.

Ich sagte, ich würde mich um dich kümmern.

- Я сказала, что присмотрю за тобой.
- Я сказал, что присмотрю за тобой.
- Я сказал, что присмотрю за вами.
- Я сказала, что присмотрю за вами.

Diese Medizin wird sich um deinen Kopfschmerz kümmern.

Это лекарство поможет вам от головной боли.

Maria und ich kümmern uns abwechselnd ums Abendessen.

- Мы с Мэри готовим ужин по очереди.
- Я и Мэри готовим ужин по очереди.

Ich muss mich um ein paar Sachen kümmern.

Мне надо кое-чем заняться.

Da es wichtig ist, werde ich mich darum kümmern.

Поскольку это важно, я прослежу за этим.

Ich war dran, mich um das Baby zu kümmern.

- На меня легла обязанность следить за ребёнком.
- Заботиться о ребёнке пришлось мне.

- Tom kann sich darum kümmern.
- Tom würde das tun.

Том бы это сделал.

Wir kümmern uns nicht allzu gut um unsere Kinder.

Мы не очень хорошо заботимся о своих детях.

Sie kümmern sich nicht besonders gut um ihre Kinder.

Они не очень хорошо заботятся о своих детях.

Mehrere Gärtner kümmern sich um die Azaleen im Park.

Несколько садовников заботится об азалиях в парке.