Translation of "Gelogen" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Gelogen" in a sentence and their russian translations:

- Tatsächlich hat sie gelogen.
- Sie hat tatsächlich gelogen.

На самом деле она солгала.

- Sogar Tom hat gelogen.
- Selbst Tom hat gelogen.

- Даже Том лгал.
- Даже Том солгал.

Das ist gelogen!

Это ложь!

Niemand hat gelogen.

Никто не солгал.

Sie haben gelogen.

Они солгали.

Das wäre gelogen.

Это было бы ложью.

Haben sie gelogen?

- Они лгали?
- Они врали?
- Они лежали?

Ich habe gelogen.

Я солгал.

Er hat möglicherweise gelogen.

Он мог сказать неправду.

Er hat offenbar gelogen.

- Он явно врал.
- Он явно солгал.
- Он явно соврал.

Er hat weiter gelogen.

- Он продолжал врать.
- Он продолжал лгать.

Warum hast du gelogen?

- Зачем ты соврал?
- Почему вы солгали?
- Почему ты солгал?

Tom hätte nicht gelogen.

- Том не стал бы лгать.
- Том бы не стал врать.
- Том бы не соврал.

Ich habe nicht gelogen.

- Я не солгал.
- Я не соврал.

Warum hat Tom gelogen?

- Почему Том врал?
- Почему Том соврал?
- Почему Том солгал?

Gut, ich habe gelogen.

Ладно, я соврал.

Tom hat nie gelogen.

Том никогда не лгал.

Tom hat nicht gelogen.

Том не лгал.

Sie hat wohl gelogen.

Наверное, она соврала.

Er hat absichtlich gelogen.

- Он намеренно лгал.
- Он соврал намеренно.

Tom hat eindeutig gelogen.

Том явно соврал.

- Ich wusste, dass du gelogen hast.
- Ich wusste, dass Sie gelogen haben.

- Я знал, что ты лжёшь.
- Я знал, что вы лжёте.
- Я знала, что ты лжёшь.
- Я знала, что вы лжёте.
- Я знал, что ты говоришь неправду.
- Я знал, что вы говорите неправду.
- Я знала, что ты говоришь неправду.
- Я знала, что вы говорите неправду.

- Er hat noch nie gelogen.
- Er log nie.
- Er hat nie gelogen.

- Он никогда не лгал.
- Он никогда не врал.

Nancy kann nicht gelogen haben.

- Не может быть, чтобы Нэнси соврала.
- Не может быть, чтобы Нэнси солгала.

- Tom hat gelogen.
- Tom log.

- Том солгал.
- Том соврал.

Wir haben wohl beide gelogen.

Полагаю, мы оба лгали.

Du hast diesbezüglich also gelogen.

Это значит, что ты солгал об этом.

- Ich habe gelogen.
- Ich log.

- Я солгал.
- Я соврал.

Sie haben schon wieder gelogen.

Вы опять солгали.

Du hast schon wieder gelogen.

Ты опять солгал.

Anders ausgedrückt, hat Tom gelogen.

Другими словами, Том солгал.

- Es ist klar, dass er gelogen hat.
- Es ist offensichtlich, dass er gelogen hat.

Очевидно, что он солгал.

Er hat mir ins Gesicht gelogen.

Он врал мне в лицо.

Ihre Geschichte kann nicht gelogen sein.

Её история не может быть ложью.

Ich weiß, dass Tom gelogen hat.

Я знаю, что Том соврал.

Nicht ich habe gelogen, sondern du.

- Это не я соврал, а ты.
- Это не я солгал, а ты.
- Это не я сказал неправду, а ты.
- Это не я обманул, а ты.

- Ich habe gelegen.
- Ich habe gelogen.

Я лгал.

Tom hat die ganze Zeit gelogen.

Том всё время врал.

Ich habe gelogen. Bitte vergib mir.

Я соврал. Прости меня, пожалуйста.

Tom weiß, dass Maria gelogen hat.

Том знает, что Мэри солгала.

Mit anderen Worten hat er gelogen.

Другими словами, он солгал.

Mit anderen Worten hat sie gelogen.

Другими словами, она солгала.

Mit anderen Worten haben die gelogen.

Другими словами, они солгали.

Sie gaben zu, gelogen zu haben.

Они признали, что солгали.

Wir verdächtigten ihn, gelogen zu haben.

Мы подозреваем, что он солгал.

- Sie hat von vorn bis hinten gelogen.
- Sie hat vom Anfang bis zum Ende gelogen.

Она лгала от начала и до конца.

In welchen Punkten hast du noch gelogen?

О чём ещё ты соврал?

Bitte verzeih mir, dass ich gelogen habe.

- Прости, пожалуйста, что я сказал неправду.
- Простите, пожалуйста, что я сказал неправду.

Es ist offensichtlich, dass sie gelogen hat.

Очевидно, что она солгала.

Die Wahrheit ist, dass ich gelogen habe.

- Признаться, я солгал.
- Правда в том, что я солгал.

Es ist offensichtlich, dass du gelogen hast.

Очевидно, что ты солгал.

Es war offensichtlich, dass sie gelogen hatten.

Было очевидно, что они солгали.

Es ist klar, dass er gelogen hat.

- Конечно, он солгал.
- Конечно, он соврал.

Wir wissen jetzt, dass das gelogen war.

- Теперь мы знаем, что это была ложь.
- Теперь мы знаем, что это была неправда.

Tom bereute es, dass er gelogen hatte.

Том пожалел о том, что соврал.

Ich bereue es jetzt, gelogen zu haben.

Теперь я жалею, что солгал.

Alles, was du sagst, ist nur gelogen.

- Всё, что ты говоришь, просто ложь.
- Всё, что ты говоришь, просто неправда.

Das ist von A bis Z gelogen!

Это всё сплошная ложь.

- Du gibst also zu, dass du gelogen hast, was?
- Sie geben also zu, dass Sie gelogen haben, was?

Так ты признаёшь, что солгал, так?

- Warum haben Sie in Bezug auf Ihr Alter gelogen?
- Warum hast du in Bezug auf dein Alter gelogen?

- Почему ты солгал о своём возрасте?
- Почему ты солгала о своём возрасте?
- Почему вы солгали о своём возрасте?

Der Junge hat zugegeben, dass er gelogen hat.

Мальчик признался, что солгал.

Es war nicht gelogen, was seine Mutter sagte.

Слова его матери не были ложью.

Ich glaube, dass sie noch nie gelogen hat.

Я думаю, она никогда не лгала.

Es stellte sich heraus, dass sie gelogen hatte.

Стало ясно, что она солгала.

Mary bestrafte ihre Tochter, weil sie gelogen hatte.

Мэри наказала свою дочь за ложь.

Ich fühle mich schuldig, weil ich gelogen habe.

Я чувствую вину за то, что солгал.

Tom und Maria haben bezüglich des Entlassungsgrunds gelogen.

Том и Мария соврали о причине своего увольнения.

Sie kamen zu dem Schluss, dass er gelogen hatte.

Они пришли к выводу, что он солгал.

- Hör auf zu lügen!
- Genug der Lügen!
- Genug gelogen!

Хорош заливать!

Sie geben also zu, dass Sie gelogen haben, was?

Так вы признаёте, что солгали, да?

Selbst Tom ist überrascht davon, dass Maria gelogen hat.

Даже Тома удивило, что Мэри солгала.