Translation of "Entlassen" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Entlassen" in a sentence and their russian translations:

- Sie wurden entlassen.
- Ihr wurdet entlassen.

- Вас выгнали.
- Вы были уволены.

- Niemand wird entlassen.
- Niemand wird entlassen werden.
- Es wird niemand entlassen.

- Никого не уволят.
- Никто не будет уволен.

- Ist Tom entlassen worden?
- Wurde Tom entlassen?

- Тома уволили?
- Том был уволен?

- Man wird Tom entlassen.
- Tom wird entlassen werden.

Тома уволят.

Entlassen wir Tom.

- Давай уволим Тома.
- Давайте уволим Тома.

Ich wurde entlassen.

- Меня выгнали.
- Я была уволена.

Sie wurden entlassen.

- Их выгнали.
- Они были уволены.

Sie wurde entlassen.

- Её выгнали.
- Она была уволена.

Wir wurden entlassen.

- Нас выгнали.
- Мы были уволены.

Wurde Tom entlassen?

Том был уволен?

- Du bist gefeuert.
- Sie sind entlassen!
- Du bist entlassen!

- Ты уволен!
- Вы уволены!
- Ты уволена!

- Ich werde dich nicht entlassen.
- Ich werde Sie nicht entlassen.
- Ich werde euch nicht entlassen.

- Я не собираюсь тебя увольнять.
- Я не собираюсь вас увольнять.

- Du kannst uns nicht entlassen.
- Sie können uns nicht entlassen.

- Ты не можешь нас уволить.
- Вы не можете нас уволить.

Ich muss Ken entlassen.

Я должен уволить Кена.

Man wird Tom entlassen.

Тома уволят.

Warum wurde Tom entlassen?

Почему Том был уволен?

Tom, du bist entlassen!

Том, ты уволен!

Sie haben Tom entlassen.

- Они освободили Тома.
- Они выпустили Тома.
- Они отпустили Тома.

Wir sind entlassen worden.

- Мы уволены.
- Нас уволили.

Tom wurde 2013 entlassen.

Том был уволен в 2013.

Er ist entlassen worden.

- Его уволили.
- Они его уволили.

Ich musste sie entlassen.

Мне пришлось её уволить.

Ich wurde nicht entlassen.

Меня не уволили.

- Hast du je einen Arbeiter entlassen?
- Haben Sie je einen Arbeiter entlassen?

- Ты когда-нибудь увольнял работника?
- Вы когда-нибудь увольняли работника?

- Tom hat Angst davor, entlassen zu werden.
- Tom fürchtet, entlassen zu werden.

Том боится, что его уволят.

Er wurde wegen Diebstahls entlassen.

Он был уволен за кражу.

Sie können dich nicht entlassen.

- Они не могут тебя уволить.
- Они не могут Вас уволить.

Tom wurde wegen Zuspätkommens entlassen.

Тома уволили из-за опоздания.

Du kannst uns nicht entlassen.

- Ты не можешь уволить нас.
- Ты не можешь нас уволить.

Er hat seine Sekretärin entlassen.

- Он уволил своего секретаря.
- Он уволил свою секретаршу.

Tom hat seine Sekretärin entlassen.

Том уволил свою секретаршу.

Tom wurde letzte Woche entlassen.

Том был уволен на прошлой неделе.

Gestern wurden sieben Angestellte entlassen.

Вчера они уволили семь работников.

Entlassen Sie diesen Häftling nicht!

Не отпускайте заключённого.

Ich bin nicht entlassen worden.

Меня не уволили.

Tom ist nicht entlassen worden.

Тома не уволили.

Der Patient wurde geheilt entlassen.

- Больного выписали здоровым.
- Больного вылечили и выписали.

Wir sind alle entlassen worden.

Нас всех уволили.

Tom fürchtet, entlassen zu werden.

- Том боится, что его уволят.
- Том боится быть уволенным.
- Том боится увольнения.

Ich musste meinen Chauffeur entlassen.

Мне пришлось уволить личного водителя.

Tom wurde wegen Diebstahls entlassen.

Тома уволили за кражу.

- Tom wurde wegen guter Führung entlassen.
- Tom ist wegen guter Führung entlassen worden.

- Тома выпустили за хорошее поведение.
- Тома освободили за хорошее поведение.

Ich wurde mit mehreren andern entlassen.

Уволили и меня, и нескольких коллег.

Zuerst müssen wir den Koch entlassen.

Для начала мы должны уволить повара.

Wir können Tom nicht einfach entlassen.

- Мы не можем просто уволить Тома.
- Мы не можем взять и уволить Тома.

Tom wurde aus dem Gefängnis entlassen.

Том вышел из тюрьмы.

Sein Arbeitgeber hat ihn gestern entlassen.

Работодатель вчера его уволил.

- Du bist gefeuert.
- Du bist entlassen!

Ты уволен!

Der Mann wurde letzte Woche entlassen.

Этого человека уволили на прошлой неделе.

Ich werde entlassen, wenn das herauskommt.

Меня уволят, если узнают.

Tom ist am Montag entlassen worden.

Тома уволили в понедельник.

Möglicherweise solltest du Tom einfach entlassen.

Возможно, тебе следует просто уволить Тома.

Er wurde gegen seinen Willen entlassen.

Его уволили против желания.

- Tom wurde entlassen.
- Tom wurde gefeuert.

Тома уволили.

- Der Gefangene ersuchte, vorzeitig entlassen zu werden.
- Der Gefangene bat darum, vorzeitig entlassen zu werden.

Заключённый попросил о досрочном освобождении.

- Tom wurde entlassen, nachdem er dreimal zu spät gekommen war.
- Tom wurde nach drei Verspätungen entlassen.

Тома уволили после трёх опозданий.

Ist es richtig, dass jener entlassen wird?

Правильно ли, что этого парня надо уволить?

Ich wurde nicht entlassen. Ich habe gekündigt.

Меня не увольняли. Я сама уволилась.

Der Patient wurde aus dem Krankenhaus entlassen.

- Пациент был выписан из больницы.
- Пациента выписали из больницы.

Über 500 Meeresschildkrötenjunge wurden ins Meer entlassen.

Более 500 детёнышей морских черепах были выпущены в море.

Die sind, glaube ich, alle entlassen worden.

Я думаю, их всех уволили.

Sie werden mich doch nicht entlassen, oder?

- Вы же меня не уволите?
- Ты же меня не уволишь?

Fatih Portakal wurde ebenfalls aus 9 Dörfern entlassen

Фатих Портакал также был уволен из 9 деревень

Sie war meine Kollegin, bevor sie entlassen wurde.

Она была моей коллегой, пока её не уволили.

Er sagte mir geradeheraus, dass ich entlassen sei.

Он прямо сказал мне, что меня уволили.

Er müsste bald aus dem Krankenhaus entlassen werden.

Он должен скоро выйти из больницы.

Sie können mich nicht entlassen, denn ich kündige!

Меня нельзя уволить, потому что я сам ухожу!

- Er wird gefeuert werden.
- Er wird entlassen werden.

Его следует уволить.

Seine Frau verließ ihn, und er wurde entlassen.

От него ушла жена, и его уволили с работы.

- Warum sollte ich dich entlassen?
- Warum sollte ich euch entlassen?
- Warum sollte ich Sie entlassen?
- Warum sollte ich dich rausschmeißen?
- Warum sollte ich euch rausschmeißen?
- Warum sollte ich Sie rausschmeißen?

С чего бы мне тебя увольнять?

Tom ist sich sicher, dass man ihn entlassen wird.

Том уверен, что его уволят.

Wenn er noch einen Fehler macht, wird er entlassen.

Если он совершит ещё одну ошибку, то будет уволен.

- Warum haben sie Tom rausgeworfen?
- Warum wurde Tom entlassen?

Почему они уволили Тома?

Zweitausend Angestellte wurden vor kurzem Knall und Fall entlassen.

На днях неожиданно уволили две тысячи сотрудников.

- Tom wurde nicht gefeuert.
- Tom ist nicht entlassen worden.

Тома не уволили.

Ich habe nicht gesagt, dass du ihn entlassen sollst.

- Я не говорил тебе его увольнять.
- Я не говорил вам его увольнять.

Tom wird wahrscheinlich morgen aus dem Krankenhaus entlassen werden.

Завтра Тома, скорее всего, выпишут из больницы.

Ihm ist die Frau weggelaufen, und er wurde entlassen.

От него ушла жена, и его уволили с работы.

Tom ist letzte Woche aus dem Gefängnis entlassen worden.

Тома на прошлой неделе выпустили из тюрьмы.

Tom wurde der sexuellen Nötigung bezichtigt und deswegen entlassen.

Тома уволили из-за обвинения в сексуальных домогательствах.

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass ich deswegen entlassen werde.

Очень маловероятно, что меня уволят за то, что я это сделала.

Mir blieb nichts anderes übrig, als ihn zu entlassen.

- Мне ничего не оставалось, кроме как уволить его.
- У меня не было другого выбора, кроме как уволить его.

Wir hatten keine andere Wahl als Tom zu entlassen.

- Нам ничего не оставалось, кроме как уволить Тома.
- У нас не было другого выбора, кроме как уволить Тома.

Tom wurde am 20. Oktober aus dem Gefängnis entlassen.

Том вышел из тюрьмы двадцатого октября.

- Ich kann nicht entlassen werden. Ich bin der Sohn des Chefs!
- Ich kann nicht entlassen werden. Ich bin der Sohn der Chefin!

- Меня нельзя уволить. Я сын босса.
- Меня нельзя уволить. Я сын шефа.

Ich kann Ken nicht entlassen. Er ist ein guter Arbeiter.

Я не могу уволить Кена. Он хороший работник.