Examples of using "Deinetwegen" in a sentence and their russian translations:
- Это из-за тебя.
- Это ради тебя.
- Это благодаря тебе.
- Он из-за тебя покраснел.
- Ты заставил его покраснеть.
- Вы заставили его покраснеть.
- Он из-за вас покраснел.
Это всё из-за тебя.
- Всё разрушилось из-за тебя.
- По твоей вине всё пропало.
Я сделал это из-за тебя.
- Это из-за тебя мы опоздали.
- Это из-за вас мы опоздали.
Я здесь только из-за тебя.
Спасибо тебе.
- Из-за тебя у меня проблемы.
- Из-за вас у меня проблемы.
Она поступила так ради себя, а не ради тебя.
Том и Мария здесь из-за тебя.
У меня из-за тебя аппетит пропал.
У меня из-за тебя проблемы с давлением.
- Я пришёл за тобой.
- Я пришёл за вами.
Ты так шумишь, что из-за тебя никто не может заснуть.
- Я в Вас очень разочарован.
- Я в тебе очень разочарован.
- Ты заставил её покраснеть.
- Вы заставили её покраснеть.
- Она из-за тебя покраснела.
- Она из-за вас покраснела.
Я иду за тобой.
- Я здесь только из-за тебя.
- Я здесь только из-за вас.
- Я здесь только из-за Вас.
Из-за тебя я опоздал.
- Я делаю это для тебя.
- Я делаю это для вас.
У меня из-за тебя проблемы с давлением.