Translation of "Umgehen" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Umgehen" in a sentence and their portuguese translations:

Wir müssen mit Ernsthaftigkeit umgehen

nós temos que lidar com seriedade

Kann man die Vorschrift umgehen?

Será que você consegue driblar essa norma?

- Kannst du mit einem Computer umgehen?
- Könnt ihr mit einem Computer umgehen?
- Können Sie mit einem Computer umgehen?
- Kommst du mit einem Rechner zurecht?
- Können Sie mit einem Rechner umgehen?

Você sabe usar um computador?

Lasten werden enden. Womit wirst du umgehen?

as cargas terminarão. Com o que você vai lidar

Sie kann nicht mit der Wahrheit umgehen.

Ela não pode encarar a verdade.

Finde eine Möglichkeit, die Situation zu umgehen.

Descubra uma maneira de contornar a situação.

Ich kann nicht gut mit Überraschungen umgehen.

Eu não reajo bem a surpresas.

Er kann so nicht mit mir umgehen!

- Ele não pode me tratar desse jeito.
- Ele não pode me tratar assim.

Du wirst mit schwierigen Problemen umgehen müssen.

Você tem que lidar com aqueles problemas difíceis.

Ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll.

Não sei como lidar com isso.

Ich kann wirklich nicht gut mit Kindern umgehen.

- Eu realmente não sou bom com crianças.
- Eu realmente não sou boa com crianças.

- Tom kann damit umgehen.
- Tom kann es bewältigen.

O Tom dá conta.

Mit einem Löffel kann Tom noch nicht umgehen.

- Tom ainda não pode usar colher.
- Tom ainda não pode usar uma colher.

Jemand wird es herausfinden, oder damit umgehen, großartig.

Alguém vai descobrir, ou lidar com isso, ótimo".

Und im Idealfall sparsam mit Ihrem Geld umgehen

E idealmente, seja moderado com seu dinheiro

Sie wusste nicht, wie sie mit dem Problem umgehen sollte.

Ela não sabia o que fazer em relação ao problema.

Um fünf Links zu umgehen, und das ist in Ordnung.

para conseguir em torno de cinco links e isso é normal.

- Kannst du mit einem Wörterbuch umgehen?
- Verstehst du mit einem Wörterbuche umzugehen?

Você sabe usar um dicionário?

Dennoch wären wir als Gesellschaft zusammen glücklicher, wenn wir respektvoller miteinander umgehen würden.

Mas, ainda assim, como sociedade, seríamos mais felizes juntos se tivéssemos mais respeito entre nós.

- Ich kann nicht gut mit Kindern.
- Ich kann nicht gut mit Kindern umgehen.

Não sou bom com crianças.

- Man muss vorsichtig mit diesem Teleskop umgehen.
- Dieses Teleskop muss vorsichtig benutzt werden.

Este telescópio deve ser usado com cuidado.

Um jede kleine Spur, jedes Verhalten, jede Spezies zu verstehen und wie sie miteinander umgehen.

e entender cada pequena marca, cada pequeno comportamento, cada espécie e o que estão a fazer, como interagem.

- Sie weiß gut, wie sie mit Kindern umgehen soll.
- Sie versteht es gut, mit Kindern umzugehen.

Ela sabe bem como lidar com crianças.

Sie bringt viel Zeit damit zu, ihren Kindern dabei zu helfen, mit Geld umgehen zu lernen.

Ela passa muito tempo ajudando os filhos dela a aprender a mexer com dinheiro.

- Verstehst du es, einen Computer zu verwenden?
- Weißt du, wie man einen Computer bedient?
- Kannst du einen Computer bedienen?
- Können Sie mit einem Rechner umgehen?

- Você sabe usar um computador?
- Você sabe usar o computador?

- Jeder weiß, dass Tom nicht gut mit Menschen umgehen kann.
- Jeder weiß, dass es Tom nicht liegt, mit Menschen umzugehen.
- Jeder weiß, dass Tom sich im Sozialen schwertut.

Todo mundo sabe que o Tom tem poucas habilidades pessoais.