Translation of "Nachzudenken" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Nachzudenken" in a sentence and their portuguese translations:

Tom scheint nachzudenken.

O Tom parece estar pensativo.

Ich handelte, ohne nachzudenken.

Agi sem pensar.

Tom handelte, ohne nachzudenken.

Tom agiu sem pensar.

Spreche nicht ohne nachzudenken.

Não fale antes de refletir.

- Darüber brauchst du jetzt nicht nachzudenken.
- Darüber brauchen Sie jetzt nicht nachzudenken.
- Darüber braucht ihr jetzt nicht nachzudenken.

- Tu não precisas pensar nisso agora.
- Não é preciso que penses nisso agora.
- Você não precisa pensar nisso agora.
- Não precisa pensar sobre isso agora.
- Vocês não precisam pensar nisso agora.
- Não é preciso pensarem nisso agora.
- Não é preciso que pensem nisso agora.
- O senhor não precisa pensar sobre isso agora.
- Não é preciso que a senhora pense nisso agora.
- Os senhores não precisam de pensar nisso agora.
- Não é preciso que as senhoras pensem sobre isso agora.
- Não precisam de pensar nisso agora.
- Não é preciso que pensem sobre isso agora.
- Vós não precisais de pensar sobre isso agora.
- Não é preciso que penseis nisso agora.
- Não é preciso pensardes sobre isso agora.

Tom willigte ein, darüber nachzudenken.

Tom concordou em pensar sobre isso.

- werden es nicht ertragen, darüber nachzudenken".

- não vou nem pensar nisso '.

Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.

Não adianta mais nada continuar pensando.

Ich hatte kaum Zeit, darüber nachzudenken.

Eu mal tive tempo de pensar sobre isto.

Tom braucht Zeit, um darüber nachzudenken.

Tom precisa de tempo para pensar.

Du kannst nicht aufhören darüber nachzudenken.

porque não consegue parar de pensar nisso.

Ich brauche etwas Zeit, um darüber nachzudenken.

- Preciso de algum tempo para pensar.
- Eu preciso de um tempo para pensar.
- Preciso de um tempo para pensar sobre isso.

Was hat dich dazu gebracht darüber nachzudenken?

O que fez você pensar acerca disso?

Ich gebe dir einen Tag, um darüber nachzudenken.

Eu te dou um dia para pensar.

- Gib mir Zeit, darüber nachzudenken.
- Gib mir Bedenkzeit.

- Dê-me tempo para refletir.
- Me dê um tempo para pensar nisso.

Nach dieser Stunde beginnt man über diesen Mann nachzudenken

Começando a considerar após esta hora, este homem

Lassen wir uns doch etwas Zeit, um darüber nachzudenken!

Por que não damos um tempo para pensar?

Ohne lange nachzudenken ergriff ich das Steuerrad des Schiffes.

Sem muito refletir, eu me apossei do leme do navio.

Manche Menschen würden eher sterben, als nachzudenken. Und sie tun es auch.

Uns prefeririam morrer a esforçar-se mentalmente. E isso eles também fazem.

Es ist Sache des Kopfes nachzudenken, aber erinnern tut sich der ganze Körper.

Só à cabeça cabe refletir, mas todo o corpo é sede da memória.

Ich hoffe, der Verlust seines Vaters bewegt ihn dazu, wenigstens mal für einen Augenblick nachzudenken.

Espero que a perda do pai lhe proporcione ao menos um instante de reflexão.