Translation of "Landen" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Landen" in a sentence and their portuguese translations:

Leute werden landen.

que as pessoas vão acessar.

Flugzeuge landen auf Flughäfen.

Os aviões pousam em aeroportos.

Abheben ist einfacher als Landen.

Decolar é mais fácil que aterrissar.

Er wird im Gefängnis landen.

Ele vai acabar na cadeia.

Der Adler ist dabei zu landen.

- A águia está a ponto de pousar.
- A águia está prestes a pousar.

Sie werden auf deiner Website landen.

elas vão cair no seu site.

Morgen wird er auf dem Mond landen.

Amanhã ele irá aterrissar na lua.

Das Flugzeug wird in einer Stunde landen.

A avião pousará em uma hora.

Und dann, wenn sie auf deiner Seite landen,

e quando elas chegarem ao seu site,

Unser Flugzeug konnte wegen des dichten Nebels nicht landen.

Nosso avião não pôde pousar devido à neblina densa.

Ich muss aufpassen, um nicht auf der Schlange zu landen.

Tenho de ter cuidado para não cair sobre a cobra.

Ich muss vorsichtig sein, um nicht auf der Schlange zu landen.

Tenho de ter cuidado para não cair sobre a cobra.

Er sagte, wir hätten keine Möglichkeit, zufällig auf dem Mond zu landen

Ele disse que não temos como pousar na lua aleatoriamente

Da unten glitzert definitiv irgendetwas. Allerdings wird der Helikopter hier nicht landen können.

Há algo ali em baixo, vejo mesmo algo a brilhar. O problema é que o helicóptero não consegue aterrar.

Sie landen in Lindisfarne, bekannt als Holy Island, wo sie Mönche schlachten, Schätze

Eles pousam em Lindisfarne, conhecida como Ilha Sagrada, onde massacram monges, roubam tesouros

Dann müssten die Teilchen tatsächlich in deiner Kehle oder deinem oberen Atemweg landen.

Então as partículas teriam que aterrissar na sua garganta ou vias aéreas superiores.

Wir landen an ein Paar Orten, aber finden nichts außer verlassenen Farmen, kein Koka.

Nós fomos em alguns pontos, mas achamos apenas fazendas abandonadas, sem coca.

Wir landen auf dieser Farm und finden heraus, dass sie von einer Familie betrieben wird.

Nós pousamos nessa fazenda de coca e descobrimos que é administrado por uma família.

Hier wird es richtig eng. Ich muss vorsichtig sein, um nicht auf der Schlange zu landen.

Está a tornar-se apertado. Tenho de ter cuidado, para não cair sobre a cobra.

Tom sah den ganzen Nachmittag lang den Fliegern auf dem Flughafen beim Landen und Abheben zu.

Tom passou a tarde inteira no aeroporto observando os aviões aterrizarem e decolarem.

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.

Fazer rapel é bom, íamos parar mesmo lá. Por outro lado, não há nada de jeito a que atar a corda.

- Eros ist der erste für die Landung eines Raumfahrzeuges vorgesehene Asteroid.
- Eros ist der erste Asteroid, auf dem ein Raumfahrzeug landen soll.

Eros é o primeiro asteroide no qual uma nave espacial deverá pousar.

- Wenn du in Narita landest, wird es bereits dunkel sein.
- Wenn ihr in Narita landet, wird es bereits dunkel sein.
- Wenn Sie in Narita landen, wird es bereits dunkel sein.

Na hora em que você aterrissar em Narita estará de noite.