Translation of "Adler" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Adler" in a sentence and their portuguese translations:

Schau, ein Adler!

Veja, é a águia.

- Ein Adler fängt keine Fliegen.
- Ein Adler fängt keine Mücken.

A águia não captura moscas.

Oh, Junge, ein Adler!

Veja, uma águia.

Der Adler fliegt hoch.

A águia voa alto.

Adler brüten keine Tauben.

Águias não chocam pombas.

Der Adler ist weiß.

A águia é branca.

Der Adler ist gelandet.

A Águia pousou.

Adler jagen keine Fliegen.

As águias não caçam moscas.

Der Adler flog weg.

A águia voou embora.

Schau, da ist ein Adler!

Veja, é a águia.

Ein Adler fliegt am Himmel.

Uma águia está voando no céu.

Ein Adler fängt keine Fliegen.

A águia não captura moscas.

Der Adler fängt keine Mücken.

A águia não pega moscas.

Hast du einen Adler gesehen?

- Você viu uma águia?
- Viste uma águia?
- Vocês viram uma águia?

Der Adler ist ein Raubvogel.

A águia é uma ave de rapina.

Zwei Adler können nicht zusammenleben.

Duas águias não podem viver juntas.

Der junge Adler lernt fliegen.

- O filhote de águia está aprendendo a voar.
- A águia nova aprende a voar.

Schnell, solange der Adler fort ist.

Rápido, enquanto a águia não volta.

Der Adler ist dabei zu landen.

- A águia está a ponto de pousar.
- A águia está prestes a pousar.

Der Adler hatte einen gebrochenen Flügel.

Uma das asas da águia está quebrada.

Der Adler beginnt seine Eier auszubrüten.

A águia começa a incubar os ovos.

Der Adler ist kein kleiner Vogel.

A águia não é uma ave pequena.

Adler, Falken und Habichte sind Raubvögel.

As águias, os falcões e os gaviões são aves de rapina.

Ein Adler flog hoch am Himmel.

Uma águia voava alto no céu.

Der Adler ist der König der Vögel.

A águia é a rainha das aves.

Der Adler spreizte seine Flügel, bereit, loszufliegen.

A águia esticou as asas, pronta para voar.

Ein Adler flog unsicher in großer Höhe.

Uma águia voava incerta a grande altitude.

Ein Adler segelte hoch oben am Himmel.

Lá no alto, uma águia deslizava sobre as correntes térmicas.

Der Adler musste von Hand gefüttert werden.

A águia teve de ser alimentada à mão.

Adler und Tauben sind sehr schöne Tiere.

As águias e as pombas são animais muito bonitos.

Der Adler tötete den Hasen mit Leichtigkeit.

A águia matou a lebre com facilidade.

Adler fliegen allein. Schafe gehen in Herden.

Águias voam sozinhas. Ovelhas andam em rebanho.

Adler haben große Flügel, aber auch scharfe Klauen.

Águias têm asas grandes, mas também garras afiadas.

Adler können fliegen, ohne ihre Flügel zu bewegen.

Águias podem voar sem mover as asas.

Okay, versuchen wir es! Solange der Adler fort ist.

Venha, vamos lá ver. Rápido, enquanto a águia não volta.

Okay, versuchen wir es. Der Adler ist gerade fort.

Venha, vamos lá ver. Rápido, enquanto a águia não volta.

Der Adler flog im Sturzflug auf seine Beute nieder.

A águia mergulhou sobre sua presa.

Der Vogel war halb so groß wie ein Adler.

O pássaro era da metade do tamanho de uma águia.

Ein alter Adler ist stärker als eine junge Krähe.

Uma águia velha é mais forte que um corvo jovem.

Kühe und Schafe gehen miteinander, aber der Adler steigt allein.

Vacas e ovelhas andam juntas, mas no alto a águia voa sozinha.

Und kann eine Walzenspinne einen Adler besiegen, der so anmutig wie tödlich ist?

E conseguirá uma aranha-camelo superar uma águia que é tão graciosa como mortal?

So, wie der Löwe König der Tiere ist, so ist der Adler der König der Vögel.

Assim como o leão é o rei das feras, assim é a águia a rainha das aves.