Translation of "Geschützt" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Geschützt" in a sentence and their portuguese translations:

Angekleidet bist du geschützt.

Sua camisa está pelo avesso.

Tiere müssen geschützt werden.

É preciso proteger os animais.

Sie sind vor Regen geschützt

eles estão protegidos da chuva

Die Regenwälder müssen geschützt werden.

As florestas tropicais devem ser preservadas.

Vor den schädlichen Sonnenstrahlen geschützt werden

para ser protegido dos raios nocivos do sol

Oder hat sich die Welt selbst geschützt?

Se o mundo deveria se proteger?

Sobald sie fertig ist, bin ich großartig geschützt.

Depois de construída, oferece uma proteção incrível.

Wo sind wir besser vor den Elementen geschützt?

O que vai oferecer-me mais proteção contra o clima?

Aber wir sind nicht rundum vor dem Wetter geschützt,

mas não totalmente protegidos do tempo.

Aber wir sind nicht rundum vor dem Wetter geschützt.

mas não totalmente protegidos do tempo.

Bitte vor direktem Sonnenlicht geschützt, kühl und trocken lagern.

Por favor, guarde em local fresco e seco, que não receba luz solar direta.

Auf diese Weise könnten sie vor dem Bösen geschützt werden

Para que pudessem ser protegidos do mal dessa maneira

Es hat die Rechte der Frauen stark geschützt und verbessert

Protegeu muito e melhorou os direitos das mulheres

Je mehr immunisierte Menschen es gibt, desto besser sind Gefährdete geschützt.

Quanto mais pessoas imunizadas, mais elas podem proteger as pessoas suscetíveis ao vírus.

Wenn mehr Orte wie dieser geschützt werden, könnte sich der Trend fortsetzen.

Se for possível proteger mais locais como este, talvez isso continue.

Das mit einem großen Stück Tangwald geschützt ist. Der Wald selbst dämpft den Wellengang.

protegida por um grande pedaço de floresta de algas. Porque a própria floresta atenua a ondulação.

Aber ich habe noch nie ein Seil damit geschützt. Ein guter Grund dafür, immer Unterwäsche zu tragen.

Mas nunca para proteger uma corda. Isto é ótimo, e é por isso que devemos sempre usá-las.