Translation of "Gesamten" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Gesamten" in a sentence and their portuguese translations:

Während der gesamten Lebensdauer des Videos.

durante todo o período que ele está postado.

Bei Ihrem gesamten Marketing, Ihre Bleizahl.

seu marketing no geral, seu número de leads.

Tom verbrachte den gesamten Nachmittag mit Maria.

Tom passou a tarde com Mary.

Auf der gesamten Insel wurden Kirchen errichtet.

Construíram igrejas por toda a ilha.

Sie verteilte den Tratsch in der gesamten Stadt.

- Ela espalhou a fofoca por toda a cidade.
- Ela espalhou o boato para a cidade inteira.

Sie verbrachte den gesamten Abend in ihrem Schlafzimmer.

Ela passou a noite inteira em seu quarto.

Es steigert das Ganze Autorität Ihres gesamten Kanals

isso impulsiona a autoridade geral do seu canal inteiro

Und meine allgemeine Autorität während meiner gesamten Website

e a autoridade geral do meu site inteiro

Während des gesamten Monats hatten wir relativ konstante Temperaturen.

Durante o mês inteiro tivemos temperaturas relativamente constantes.

Und setzen Sie den gesamten Artikel auf Linked In.

e colocamos o artigo inteiro no LinkedIn.

Während meines gesamten Lebens habe ich gegen den Aberglauben gekämpft.

Durante toda a minha vida lutei contra as superstições.

Brasilien erlebt gerade die größte moralische Krise seiner gesamten Geschichte.

O Brasil vive a maior crise moral de sua história.

Suchen Sie nach dem gesamten Dollar Menge jede dargestellte Variation

Olhe para o total de dinheiro que cada variação apresentou.

Dadurch bist du es nicht zeige Google den gesamten Inhalt,

Ao fazer isso você não está mostrando ao Google todo o conteúdo,

Und über Rezeptoren am gesamten Körper nehmen sie Bewegungen im Wasser wahr.

E com recetores em todo o corpo, sentem movimento na água.

Betrachte ich die Sterne, komme ich mir fürwahr unbedeutend gegenüber dem gesamten Universum vor.

Quando eu olho para as estrelas, me sinto realmente insignificante comparado com todo o universo.

Sie sagt ihm, dass er ihr seinen gesamten Lohn geben soll, und er tut es.

Ela manda que ele lhe dê todo o seu salário e ele o dá.

Es war eine böse Überraschung zu entdecken, dass er der gesamten Macht der böhmischen Armee gegenüberstand:

Foi uma surpresa desagradável descobrir que ele enfrentou todo o poder do exército da Boêmia:

Ich traf einen alten Mann, der sagte, dass er in seinem gesamten Leben noch nie in einem Restaurant gegessen habe.

Encontrei um homem já velho que diz que nunca na vida dele ele comeu em nenhum restaurante.

- Es hat die gesamte letzte Woche lang ununterbrochen geregnet.
- Es hat die ganze vergangene Woche lang unablässig geregnet.
- Es hat während der gesamten vergangenen Woche ohne Unterlass geregnet.

Choveu ininterruptamente durante toda a semana passada.