Translation of "Während" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Während" in a sentence and their portuguese translations:

Während die Russen

Enquanto os russos

- Unterbrich mich nicht während ich spreche.
- Unterbrich mich nicht, während ich spreche!
- Unterbrechen Sie mich nicht, während ich spreche!

Não me interrompa enquanto estou falando.

Und während der dunkelsten Mondphase

E é durante a fase mais escura da Lua

Während der Haft hatte ich...

Encarceraram-me e, lá, tive...

Während einige als Osmanen starben

Enquanto alguns morreram como otomanos

Wir singen während wir gehen.

Cantamos enquanto caminhamos.

Tom starb während der Operation.

Tom morreu durante a cirurgia.

Er schwieg, während wir sprachen.

Ele ficou em silêncio enquanto falávamos.

Lärme nicht während der Unterrichtsstunde!

Não faça barulho na sala!

Sei still während des Kurses.

Fique em silêncio durante o curso.

Während du spielst, lese ich.

Enquanto você brinca, eu leio.

Sprich nicht während des Unterrichts!

Não fale durante a aula!

- Unterbrich mich nicht, während ich spreche!
- Unterbrechen Sie mich nicht, während ich spreche!

Não me interrompa enquanto estou falando.

- Ich traf sie während meines Mexikoaufenthaltes.
- Ich lernte sie während meines Mexikoaufenthaltes kennen.

- Conheci-a durante minha estada no México.
- Conheci ela durante minha estada no México.

Während draußen Menschenmengen das Chaos beobachten,

Com grandes multidões reunidas cá fora para ver o caos,

Während sie auf den Gezeitenwechsel warten,

Enquanto esperam que a maré mude,

Während die Regierungspartei die Mitglieder ablehnte

enquanto o partido no poder rejeitou os membros

Also während sein Fruchtfleisch gedüngt wird

enquanto a polpa está sendo fertilizada

Während es einen fertigen Sektor hat

enquanto tem um setor pronto

Unterbrich mich nicht während ich spreche.

Não me interrompa enquanto estou falando.

Das Telefon klingelte, während ich duschte.

O telefone tocou enquanto eu tomava banho.

Betty ermordete Jane, während diese sang.

Betty matou Jane enquanto ela estava cantando.

Kakerlaken verstecken sich während des Tages.

As baratas se escondem durante o dia.

Während des Sommers blühen alle Rosen.

Durante o verão florescem todas as rosas.

Sie haben während des Filmes geredet.

Eles conversaram durante o filme.

Ihr Mobiltelefon klingelte während des Unterrichts.

- O celular dela tocou durante a lição.
- Seu celular tocou durante a lição.

Sei artig, während ich weg bin!

Comporte-se durante minha ausência.

Lyusya weinte, während sie Mahler hörte.

Lyusya chorava enquanto escutava Mahler.

Tom ist während der Sitzung eingenickt.

Tom cochilou durante a reunião.

Ich bin während des Unterrichts eingeschlafen.

Eu dormi durante a aula.

Unterbrich mich nicht, während ich spreche!

Não me interrompa enquanto estou falando.

Während Sie die DSGVO-Regeln einhalten.

enquanto está cumprindo as regras GDPR.

Während der gesamten Lebensdauer des Videos.

durante todo o período que ele está postado.

Während unserer nächsten Q & A Donnerstags.

durante nossos próximos Perguntas e Respostas das quintas-feiras.

- Ich habe während des Essens ein Buch gelesen.
- Ich las ein Buch während ich aß.

- Eu li um livro durante a refeição.
- Eu li um livro enquanto comi.

- Sprechen Sie ihn nicht an, während er fährt.
- Sprich nicht mit ihm, während er fährt.

Não fale com ele enquanto ele dirige.

- Ich passe, während du einkaufst, auf die Kinder auf.
- Ich betreue die Kinder, während du einkaufen gehst.
- Ich betreue die Kinder, während Sie einkaufen gehen.
- Ich betreue die Kinder, während ihr einkaufen geht.

Eu cuidarei das crianças enquanto você faz as compras.

- Ich habe ihn während meines Londonaufenthaltes kennengelernt.
- Ich habe ihn während meines Aufenthalts in London kennengelernt.

Conheci-o durante minha estada em Londres.

- Während des Krieges wurden die Preise streng reguliert.
- Während des Krieges waren die Preise streng reguliert.

Os preços foram estritamente regulados durante a guerra.

- Tom verlor während der letzten Rezession seine Arbeitsstelle.
- Tom verlor während der letzten Rezession seinen Job.

Tom perdeu o emprego durante a última recessão.

- Während du fort warst, ist eine Menge passiert.
- Während du weg warst, ist eine Menge passiert.

Muita coisa aconteceu enquanto você esteve ausente.

Während Türkisch eine der ältesten Rassen ist.

enquanto o turco é uma das raças mais antigas.

Der Säbelzahntiger ist während der Eiszeit ausgestorben.

Foi durante a era do gelo que o tigre-dente-de-sabre foi extinto.

Die Stadt wurde während des Krieges zerstört.

A cidade foi destruída durante a guerra.

Viele Bauern sind während der Dürre gestorben.

Muitos camponeses morreram durante a seca.

Einige Lehrer schälen Kartoffeln während des Unterrichtens.

Alguns professores descascam batatas enquanto ensinam.

Ich lese ein Buch, während ich esse.

Leio um livro enquanto como.

Wie fühlen Sie sich während der Periode?

Como você se sente durante a menstruação?

Mein Großvater starb während des Zweiten Weltkrieges.

Meu avô morreu na Segunda Guerra Mundial.

Wir hatten einen Gast, während du duschtest.

Tivemos um visitante enquanto você estava tomando banho.

Ich lerne oft, während ich Musik höre.

Eu frequentemente estudo enquanto ouço música.

Sie spionierten ihm nach, während er badete.

Eles espiaram-no enquanto ele tomava banho.

Die Stadt wurde während des Krieges beschädigt.

A cidade foi danificada durante a guerra.

Während des Sommers surft er jeden Tag.

- Durante o verão, ele navega na internet todos os dias.
- Ele navega na internet todos os dias durante o verão.

Während der Mittagspause unternahm sie einen Einkaufsbummel.

- Durante a pausa para o almoço ela foi fazer compras.
- Durante a hora do almoço ela foi fazer compras.

Es hat während der Reise dreimal geregnet.

Choveu três vezes durante a viagem.

Die Schweiz war während des Krieges neutral.

A Suíça se manteve neutra durante a guerra.

Und während der gleichen Zeit jede Woche,

e, durante o mesmo período a cada semana,

Leute, die suchen dafür, während auf YouTube,

pessoas que estão pesquisando por isso, enquanto no YouTube,

Wie Vor- und Nachteile während der Startprozess?

Como os prós e contras durante o processo de lançamento?".

Während Sie das erkennen Google Search Console

O que você percebe com o Google Search Console

- Sei artig, während ich weg bin!
- Benimm dich während meiner Abwesenheit!
- Benimm dich, wenn ich weg bin!

Comportem-se enquanto eu estiver fora.

Solange das Feuer während der Nacht nicht ausgeht,

Desde que eu mantenha o fogo aceso de noite,

Es war, während... Es war ein schwieriger Augenblick.

Foi tudo enquanto... E num momento muito difícil.

Während Sie alleine auf das Feld gehen können

Enquanto você pode ir para o campo sozinho

Seien wir vorsichtig, während wir bitte Freunde schwören

Tenhamos cuidado enquanto juramos amigos, por favor

Während wir jetzt befürchten, dass dieses Virus existiert

Embora agora tenhamos medo de que esse vírus exista

Während alles normal verläuft, erscheint plötzlich ein Mann

Como tudo progride normalmente, um homem aparece de repente

Wovon willst du leben, während du dort bist?

De que você vai viver enquanto estiver lá?

Ich werde ein Buch lesen, während du schläfst.

Eu vou ler um livro enquanto você dorme.

Während er krank war, hat er stark abgenommen.

Enquanto estava doente, ele perdeu muito peso.

Kannst du dich umdrehen, während ich mich umziehe?

Pode se virar enquanto eu troco de roupa?

Maria hat sich geschnitten, während sie Zwiebeln kleinhackte.

Maria cortou-se enquanto picava cebolas.

Wir machten viele bittere Erfahrungen während des Krieges.

Tivemos muitas experiências amargas durante a guerra.

Ich möchte Tom nicht unterbrechen, während er redet.

Não quero interromper o Tom enquanto ele está falando.

Während des Streiks werden 35% der Züge fahren.

35% dos comboios circularam durante a greve.

Er schrieb einen Brief während er Musik hörte.

- Ele escreveu uma carta escutando música.
- Ele escreveu uma carta enquanto escutava música.

Während meiner Abwesenheit wurde in meinem Haus eingebrochen.

Minha casa foi arrombada enquanto estive ausente.

Sogar während ihrer Ferien ist sie nie online.

Ela nunca está online, mesmo durante suas férias.

Wir hatten keine unerwarteten Vorfälle während unserer Reise.

- Nós não tivemos incidentes inesperados durante a nossa viagem.
- Não tivemos incidentes inesperados durante a nossa viagem.

Mama blieb im Auto, während Papa einkaufen ging.

A mamãe ficou no carro enquanto o papai fazia as compras.

Während der Brunstzeit verströmen viele Tiere besondere Duftstoffe.

Durante a época de acasalamento muitos animais exalam fragrâncias fortes.

Während ich arbeite, höre ich gerne klassische Musik.

Eu gosto de ouvir música clássica enquanto trabalho.

Unser Haus wurde beraubt, während wir fort waren.

Nossa casa foi assaltada enquanto estávamos fora.

Alkoholkonsum während der Schwangerschaft kann zu Geburtsfehlern führen.

- Beber álcool durante a gravidez pode causar defeitos no feto.
- O consumo de álcool na gravidez pode causar defeitos congénitos.