Translation of "Erlauben" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Erlauben" in a sentence and their portuguese translations:

Erlauben Sie?

Você permite?

Wir erlauben es!

Nós permitimos!

- Darf ich?
- Erlauben Sie?

O senhor permite?

- Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle.
- Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen.

Permita-me que me apresente.

Das kann ich nicht erlauben.

Não posso permitir isso.

Wie konntest du das erlauben?

Como você pode permitir isso?

Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen.

Por favor, permita que eu me apresente.

Mein Vater wird das nicht erlauben.

- Meu pai não vai deixar.
- O meu pai não vai permitir.

Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle.

- Permita que eu me apresente.
- Permita-me que me apresente.

- Kann ich?
- Darf ich?
- Erlauben Sie?

- Você permite?
- Permitem-me?

Erlauben Sie mir, Ihre Hand zu küssen.

- Permita-me beijar-lhe a mão.
- Permite-me beijar-te a mão.

Erlauben Sie mir, Ihnen meine Frau vorzustellen.

Permita-me te apresentar a minha esposa.

- Du kannst dir nicht erlauben, zu spät zu kommen.
- Ihr könnte euch nicht erlauben, zu spät zu kommen.
- Sie können sich nicht erlauben, zu spät zu kommen.

- Não queira se atrasar.
- Não queiram se atrasar.

Tom würde mir nicht erlauben ihm zu helfen.

- Tom não me deixaria ajudá-lo.
- Tom não me deixaria ajudar ele.
- Tom não permitiria que eu o ajudasse.

Ich werde es dir nicht erlauben zu tun.

Eu não vou permitir que você faça isso.

Erlauben Sie mir, dass ich meine Frau vorstelle.

Permite-me que apresente a minha esposa.

Kann ihnen erlauben zu monetarisieren und du kannst

você pode permitir que eles monetizem e pode

Sie erlauben uns nicht, in die Disko zu gehen.

Eles não nos deixam ir à discoteca.

Sie erlauben mir nicht, in die Disko zu gehen.

Não me deixam ir à discoteca.

Sie wird mir nicht erlauben, den Brief zu lesen.

Ela não vai permitir que eu leia a carta.

Ich kann mir nicht erlauben, einen Gebrauchtwagen zu kaufen.

Não dou conta de comprar um carro usado.

- Können wir uns das leisten?
- Können wir uns das erlauben?

Podemos bancar isso?

Der Arzt würde es mir nicht erlauben, am Marathonlauf teilzunehmen.

O doutor não permitiu que eu participasse da maratona.

Der Bau wird beginnen, sobald das Wetter dies erlauben wird.

A construção vai começar, assim que o tempo o permita.

Ich hoffe, dass deine Eltern uns erlauben werden zu heiraten.

Espero que os seus pais permitam que nos casemos.

Bette es auf ihre Website ein, was ihnen erlauben wird

e incorporem no site delas, o que vai permitir que elas

Entschuldigung, erlauben Sie mir, auf drei Fehler in dem obigen Artikel hinzuweisen.

- Com licença; permita-me apontar três erros no artigo acima.
- Perdão, permita-me indicar três erros no artigo de cima.
- Perdão, deixe-me indicar três erros no artigo supracitado.
- Desculpe-me, permita-me apontar três erros na artigo supramencionado.

- Ich fürchte, ich kann das nicht erlauben.
- Das kann ich leider nicht zulassen.

Infelizmente, não posso permitir isso.

Niemand kann Ihr Mikrofon und Ihre Kamera einschalten, es sei denn, Sie erlauben es

ninguém pode ligar o microfone e a câmera, a menos que você permita

- Ich kann dir nicht erlauben, das zu tun.
- Ich kann nicht zulassen, dass du das tust.

Não posso permitir que você faça isso.

- Der Bau wird beginnen, sobald das Wetter dies erlauben wird.
- Der Bau beginnt, sobald das Wetter dies erlaubt.

A construção vai começar, assim que o tempo o permita.

- Erlaube mir ein Wort mit Tom!
- Erlauben Sie mir ein Wort mit Tom!
- Erlaubet mir ein Wort mit Tom!

Deixe-me falar com o Tom.

- Erlauben Sie mir, alles von Anfang an zu erzählen.
- Lass mich alles von Anfang an erzählen.
- Lasst mich alles von Anfang an erzählen.

- Deixa-me contar tudo desde o começo.
- Permita-me contar tudo desde o começo.
- Deixem-me contar tudo desde o princípio.
- Permiti-me contar tudo desde o início.
- Deixai-me contar tudo desde o começo.

- Ich bin nicht befugt, Ihnen die Genehmigung zu erteilen.
- Es steht nicht in meiner Macht, euch das zu erlauben.
- Ich habe nicht die Berechtigung, dir das zu gestatten.

Não tenho a autoridade para te dar permissão.

- Ich kann mir kein neues Auto leisten.
- Ich kann es mir nicht leisten, ein neues Auto zu kaufen.
- Ich kann es mir nicht erlauben, ein neues Auto zu kaufen.

Não posso pagar um carro novo.

- Gestattet mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
- Gestatten Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache.
- Erlaubt mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
- Erlauben Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache.

Permita-me apresentar Mayuko para você.