Translation of "Armen" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Armen" in a sentence and their portuguese translations:

- Sie halfen den Armen nicht.
- Sie halfen nicht den Armen.

Eles não ajudaram os pobres.

Wir halfen den Armen.

Nós ajudávamos os pobres.

Sie hilft den Armen.

Ela ajuda os pobres.

Er hilft den Armen.

Ele ajuda os pobres.

Tom hilft den Armen.

- Tom ajuda os pobres.
- Tom ajuda o pobre.

- Spotte nicht über die Armen.
- Mach dich nicht über die Armen lustig.

Não menospreze os pobres.

Ich habe den Armen geholfen.

Eu ajudei os pobres.

Du hast den Armen geholfen.

Você ajudou os pobres.

Sie hat den Armen geholfen.

Ela ajudou os pobres.

Die Armen werden noch ärmer.

Os pobres estão ficando mais pobres.

Komm in meinen Armen einschlafen.

Vem adormecer nos meus braços.

Die armen Bauern aßen Kartoffeln.

Os camponeses pobres comiam batatas.

Tom starb in meinen Armen.

Tom morreu em meus braços.

Er starb in meinen Armen.

Ele morreu em meus braços.

Sie werden den Armen helfen.

Eles vão ajudar os pobres.

Sie starb in seinen Armen.

Ela morreu nos braços dele.

Er starb in ihren Armen.

Ele morreu nos braços dela.

Tom starb in Marias Armen.

Tom morreu nos braços de Maria.

Er half den Armen nicht.

- Ele não ajudou os pobres.
- Ele não acolheu os pobres.
- Ele não socorreu os pobres.

Dem Armen gegeben ist wohl gesät.

- Quem dá aos pobres empresta a Deus.
- O que é dado aos pobres é bem semeado.

Tom hielt Maria in seinen Armen.

Tom segurou Maria em seus braços.

Die Armen sind nicht immer unglücklich.

- Os pobres não são sempre infelizes.
- Os pobres não estão sempre infelizes.

Ihr Vater starb in ihren Armen.

O pai dela morreu em seus braços.

Tom hat Narben an den Armen.

Tom tem cicatrizes nos braços.

- Sein ganzes Leben lang hat er Armen geholfen.
- Er half sein ganzes Leben lang den Armen.
- Sein ganzes Leben lang half er den Armen.

Ele ajudou os pobres durante a vida inteira.

Sind außerhalb seines Gehirns, in seinen Armen.

estão fora do cérebro, nos tentáculos.

Johannes stand allein mit verschränkten Armen da.

O John estava sozinho com os braços cruzados.

Er ist immer großzügig mit armen Leuten.

Ele mostra-se sempre generoso com os pobres.

In deinen Armen findet meine Seele Frieden.

Em teus braços minha alma encontra a paz.

Bitte habt Erbarmen mit einem armen Blinden!

Por favor, tenha pena de um pobre cego!

Die Armen werden von diesem Gesetz profitieren.

- Esta lei beneficiará os pobres.
- Esta lei trará benefícios às pessoas carentes.

Ich sehe ihn. Er winkt mit den Armen.

Estou a vê-lo, está a agitar os braços.

Es ist gut, den Armen das Blumenpflanzen beizubringen.

É bom ensinar aos pobres como cultivar flores.

Die Reichen haben ebenso Sorgen wie die Armen.

Como os pobres, os ricos têm suas preocupações.

Der alte Mann saß mit verschränkten Armen da.

O velho estava sentado de braços cruzados.

Ich bin in einer armen Familie groß geworden.

Eu cresci numa famlia pobre.

In einem armen Haus kann keine Eintracht herrschen.

Em família faminta falta harmonia.

Johannes stand mit verschränkten Armen allein im Zimmer.

John estava em pé, sozinho, no quarto com seus braços cruzados.

Tom hielt Marias leblosen Körper in den Armen.

Tom segurava o corpo sem vida de Mary em seus braços.

Ich kann ihn sehen. Er winkt mit den Armen.

Estou a vê-lo, está a agitar os braços.

Letztlich wurde aus dem armen Mann ein großer Künstler.

O pobre finalmente se tornou um grande artista.

Die Reichen werden reicher und die Armen werden ärmer.

- Os ricos se enriquecem e os pobres se empobrecem.
- Os ricos ficam mais ricos e os pobres ficam mais pobres.

Sie vergrub ihr Gesicht in den Armen und weinte.

Ela colocou o rosto sobre os braços e chorou.

Neben den Narben an Ohren und Armen humpelt sie nun,

Além das cicatrizas nas orelhas e braços, caminha com um coxear,

Er widmete sein ganzes Leben, um armen Menschen zu helfen.

Ele dedicou a vida para ajudar os pobres.

Die Trolle spielten mit den Köpfen der armen Abenteurer Fußball.

Os trolls estavam jogando futebol com as cabeças dos infelizes aventureiros.

Er sehnte sich danach, sie in seinen Armen zu halten.

Ele desejava estreitá-la em seus braços.

Selig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Himmelreich.

Bem-aventurados os pobres em espírito, porque deles é o Reino dos Céus.

Der Säugling schlief tief und fest in den Armen seiner Mutter.

O bebê estava em sono profundo nos braços de sua mãe

Ich würde alles tun, um dich in meinen Armen zu halten.

Eu faria qualquer coisa só para te ter nos meus braços.

Almosen für die Armen zu geben, ist eine Pflicht der Muslime.

Dar esmolas aos pobres é obrigação dos muçulmanos.

Er war sehr groß und mager, mit langen Armen und Beinen.

Ele era muito alto e magro, com longos braços e pernas.

In der ganzen Welt sehnen sich die Armen nach Frieden und Fortschritt.

Em todo o mundo os pobres anseiam por paz e progresso.

Gebe ich den Armen zu essen, so nennt man mich einen Heiligen; frage ich aber, warum die Armen nichts zu essen haben, so nennt man mich einen Kommunisten.

Quando dou de comer aos pobres, me chamam de santo. Quando pergunto por que os pobres não têm o que comer, me chamam de comunista.

Die Armen waren im Laufe der Geschichte von solchen Ereignissen und Viren betroffen.

Os pobres foram afetados por esses eventos e vírus ao longo da história.

- Ihre Arme und Beine sind gelähmt.
- Sie ist an Armen und Beinen gelähmt.

Ela é tetraplégica.

- Gott sei uns elenden Sündern gnädig!
- Möge Gott uns armen Sündern gnädig sein!

Que Deus se compadeça de nós, pobres pecadores!

Er hielt sich mit allen anderen Armen mit den Saugnäpfen an der Höhle fest.

Mantendo todos os outros tentáculos presos à toca e as ventosas no lugar.

Die Menschen in den armen Ländern haben mehr Kinder als die in den reichen.

Nos países mais pobres, as pessoas têm mais filhos que nos países mais ricos.

- Die fette Dame hielt einen Affen in ihren Armen.
- Die fette Frau hielt einen Affen.

A mulher gorda estava segurando um macaco.

Dann haben wir etwas zu tun, lassen Sie uns über die Armen und den Klägerfilm sprechen

então temos algo a fazer, vamos falar sobre o pobre e o filme queixoso

- Der Mann schämte sich dafür, arm geboren zu sein.
- Der Mann schämte sich seiner Herkunft aus armen Verhältnissen.

- O homem se envergonhava de ter nascido pobre.
- O homem tinha vergonha de ter nascido pobre.

Mit den Armen halte ich das Gleichgewicht. Das Seil ist um mein Bein gewickelt. So kann ich mich nach oben drücken.

Os braços só ajudam a equilibrar. Enrolar a corda no pé ajuda-me a dar impulso para cima.

Fußball ist ein Sport, bei dem die Spieler den Ball nicht mit den Armen berühren dürfen — einzig der Torwart darf unter Einsatz seines ganzen Körpers das Tor verteidigen.

O futebol é um esporte no qual os jogadores não podem tocar a bola com os braços, exceto o goleiro, que pode usar o corpo inteiro para defender o gol.

„Ich bin bereit, dir ein Gehöft in Namibia zu überschreiben, wenn du der Scheidung von meinem Sohn zustimmst“, sprach Toms Mutter zu Maria, der armen Ehefrau. „Wenn du das nicht tust, dann bekommst du gar nichts, und du wirst sehen, was es bedeutet, mich zur Feindin zu haben.“

"Eu estou disposto a ceder-lhe uma casa em Namíbia se você concordar em se divorciar do meu filho", disse a mãe de Tom para Maria, a pobre esposa. "Se você não fizer isso, então você não ganha nada, e você verá o que significa ter-me como uma inimiga."