Translation of "Wenige" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Wenige" in a sentence and their portuguese translations:

Wenige wissen davon.

Poucas pessoas sabem disso.

Wenige Leute denken so.

- Poucas pessoas pensam isso.
- Poucas pessoas pensam assim.

Sie hat wenige Freunde.

Ela tem poucos amigos.

Er hat wenige Freunde.

Ele tem poucos amigos.

Ich habe wenige Freunde.

Eu tenho poucos amigos.

Sie haben wenige Bücher.

Eles têm poucos livros.

Ich habe wenige Bücher.

Tenho poucos livros.

- Nur wenige Studenten kannten seinen Namen.
- Nur wenige Schüler kannten seinen Namen.

Poucos estudantes sabiam o nome dele.

Nur wenige beherrschen das Zehnfingersystem.

Poucas pessoas conseguem digitar usando todos os dedos.

Nur wenige haben eine Schreibmaschine.

Poucas pessoas têm máquinas de escrever.

Ich habe wenige englische Bücher.

- Eu tenho poucos livros de inglês.
- Tenho poucos livros em inglês.

Die Miniwörterbücher enthalten wenige Wörter.

Os minidicionários suportam poucos verbetes.

Es gibt nur wenige Alternativen.

Há poucas alternativas.

Nur sehr wenige sterben durch Fieber.

Algumas pessoas morrem por conta do frio.

Nur wenige Menschen haben eine Schreibmaschine.

Poucas pessoas têm uma máquina de escrever.

Nur wenige Studenten können Latein lesen.

- Poucos estudantes sabem ler em latim.
- Poucos estudantes sabem ler latim.
- Raros são os estudantes que sabem ler Latim.

Wir hatten diesen Sommer wenige Sonnentage.

Tivemos poucos dias de sol neste verão.

Nur wenige Menschen kennen meine Sprache.

- Poucas pessoas falam a minha língua.
- Poucas pessoas falam o meu idioma.

Befehlen wollen viele, gehorchen nur wenige.

Enquanto muitos querem dar ordens, poucos querem obedecê-las.

- Einige Menschen haben zwei Autos.
- Wenige Leute haben zwei Autos.
- Wenige Menschen haben zwei Autos.

Poucas pessoas têm dois carros.

- Wenige Leuten bemerkten ihr Fehlen auf der Party.
- Wenige Menschen bemerkten ihre Abwesenheit von der Party.

- Pouca gente se deu conta da ausência dela na festa.
- Poucas pessoas deram por sua falta na festa.

- Es sind im Internet wenige Sites auf Tartar.
- Es gibt im Internet wenige Seiten auf Tartarisch.

Existem poucos sites na língua Tartar na Internet.

- Viele sind berufen, doch nur wenige sind auserwählt.
- Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt.

Muitos são chamados, mas poucos são escolhidos.

Wenige Menschen kennen die Bedeutung ihres Namens.

Poucas pessoas sabem o significado de seus nomes.

Es waren nur wenige Leute am Strand.

Havia poucas pessoas na praia.

Wenige waren am Strand, weil es regnete.

Havia pouca gente na praia porque estava chovendo.

Nur ein paar wenige Leute verstanden mich.

Somente algumas pessoas me entenderam.

In meinem Haus gibt es wenige Möbel.

Há poucos móveis na minha casa.

Es befanden sich wenige Kinder im Zimmer.

Havia poucas crianças no quarto.

Es gibt, wenn überhaupt, nur wenige Fehler.

Há apenas alguns erros, ou talvez nenhum.

Als eine Katastrophe geschah, überlebten wenige Passagiere.

Desde que um desastre ocorreu, poucos passageiros sobreviveram.

Ich habe sehr wenige richtig enge Freunde.

Tenho pouquíssimos amigos íntimos.

Nur wenige Menschen leben auf der Insel.

Poucas pessoas moram na ilha.

Bei diesen Veranstaltungen verkaufen sie wenige Produkte.

Nesses eventos eles vendem poucos produtos.

Sehr wenige Menschen fürchten nicht den Tod.

Muito pouca gente não tem medo da morte.

Wenige wissen es, doch es ist wahr.

Poucas pessoas notam isso, mas é verdade.

Er verfügt über sehr wenige geographische Kenntnisse.

Ele sabe muito pouco de geografia.

Wenige Elefanten würden freiwillig nach Europa wandern.

Poucos elefantes gostariam de se mudar para a Europa.

Oktopusmännchen sterben wenige Monate nach der Paarung.

O polvos machos morrem alguns meses após o acasalamento.

So viele Fragen und so wenige Antworten.

Tantas perguntas e tão poucas respostas.

Aber es gibt nur ein paar wenige

Mas existem apenas alguns

Es gibt nur wenige helle Nächte pro Monat.

Há apenas algumas noites luminosas em cada mês.

Viele Nachtfalter leben als Imago nur wenige Tage.

Muitas mariposas vivem apenas alguns dias como adultas.

Ich habe sehr wenige Bücher in englischer Sprache.

Tenho pouquíssimos livros em inglês.

Wenige Leute wissen, was das Wort "hipster" bedeutet.

Pouca gente sabe o que a palavra "hipster" quer dizer.

Das wenige Geld, das ich hatte, wurde gestohlen.

O pouco dinheiro que eu tinha foi roubado.

Wir brauchen wenige Worte, um das Wesentliche auszudrücken.

Precisamos de poucas palavras para expressar o essencial.

Viele sind berufen, doch nur wenige sind auserwählt.

Muitos são chamados, mas poucos, escolhidos.

Nur wenige Personen wissen über den Plan Bescheid.

Poucas pessoas sabem do plano.

Nur ein paar wenige verstanden, was er sagte.

Poucos entenderam o que ele disse.

Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt.

Com efeito, muitos são os chamados, mas poucos os escolhidos.

Und wir geben dir ein wenige verschiedene Szenarien.

E nós vamos te mostrar alguns cenários diferentes.

Reflektierende Zellen in ihren Augen verstärken das wenige Licht.

O puma tem células idênticas a espelhos que refletem a luz que atinge os olhos.

Nur wenige Raubtiere sind akrobatisch genug für solche Beutezüge.

Poucos predadores são acrobáticos o suficiente para matar assim uma presa.

Jeder Baum trägt nur wenige Tage im Jahr Früchte.

Cada uma dá fruto apenas alguns dias por ano.

Ein seltener Anblick. Nur wenige wissen von diesen Tieren.

Raramente visto, poucos sabem da sua existência.

Wenige Tage später fiel die Temperatur unter dem Gefrierpunkt.

Alguns dias depois, a temperatura caiu abaixo de zero.

Ich gab ihm das wenige Geld, das ich hatte.

Dei-lhe o pouco dinheiro que tinha.

Er gab mir das wenige Geld, das er hatte.

Ele me deu o pouco dinheiro que tinha.

Wir brauchen wenige Worte, um auszudrücken, was wesentlich ist.

Precisamos de poucas palavras para exprimir o que é importante.

Sie hat das wenige Geld, das sie hatte, verloren.

- Ela perdeu o pouco dinheiro que tinha.
- Ele perdeu o pouco dinheiro que tinha.

Bis auf wenige Fehler ist dieses Buch sehr gut.

Este livro é muito bom, exceto por alguns erros.

- Nur wenige Studenten können Latein lesen.
- Wenige Studenten, die Latein lesen können.
- Es gibt nicht viele Schüler, die Latein lesen können.

Não há muitos estudantes que possam ler em latim.

Ich denke, es gibt sehr wenige, die es nicht spielen

Eu acho que existem muito poucos que não jogam

Wenige Dinge bereiten uns so viel Freude wie die Musik.

Poucas coisas nos dão tanto prazer quanto a música.

Nur wenige sind in der Lage, seine Theorien zu verstehen.

Poucas pessoas conseguem entender as teorias dele.

- Ich habe ihm das wenige Geld, das ich bei mir hatte, gegeben.
- Ich habe ihr das wenige Geld, das ich bei mir hatte, gegeben.

Dei-lhe o pouco dinheiro que tinha comigo.

- Nur wenige Menschen wissen, wie man die Waffe des Feindes gegen ihn selbst richtet.
- Nur wenige wissen, wie man die Waffe eines Feindes gegen ihn verwendet.

Pouca gente sabe usar a arma de um inimigo contra ele próprio.

- Wenige Menschen werden hundert Jahre alt.
- Kaum jemand wird hundert Jahre alt.

- Poucas pessoas vivem até os cem anos.
- Poucas pessoas vivem até os cem anos de idade.

Ich habe ihm das wenige Geld, das ich bei mir hatte, gegeben.

Eu dei a ele o pouco dinheiro que eu tinha comigo.

Der eine macht viele Fehler, der andere wenige. Aber Fehler machen alle!

Uns cometem muitos erros, outros, poucos. Mas erros todos cometem!

Tom hat einen eineiigen Zwillingsbruder, von dem ihn nur sehr wenige unterscheiden können.

Tom tem um irmão gêmeo idêntico e poucas pessoas conseguem distingui-los.

Die Polizei hat bei diesem Fall nur wenige Hinweise, um weitermachen zu können.

A polícia tem poucas pistas para continuar nesse caso.

Du solltest die wenige Zeit, die du noch hast, mit deinen Freunden verbringen.

Você devia passar o pouco tempo que lhe resta com seus amigos.

- Bob gab Tina fast alle Briefmarken, die er gesammelt hatte, und behielt nur wenige für sich.
- Bob hat Tina praktisch seine gesamte Briefmarkensammlung gegeben und nur einige wenige behalten.

Bob deu a Tina quase toda sua coleção de selos, e só guardou para si alguns.

Der Fluss ist jetzt ausgetrocknet und das wenige verbliebene Wasser wird von Mückenschwärmen heimgesucht.

O rio agora está secando e a pouca água restante está infestada de mosquitos.

Überall sind Menschen. Nur wenige sind sich der Gefahr bewusst, die ihnen im Schatten folgt.

Há pessoas em todos os lados. Mas poucas sabem o perigo que os segue.

Auch wenn Amerika ein entwickeltes Land ist, findet man dort nicht wenige sehr arme Menschen.

Embora os Estados Unidos sejam um país desenvolvido, ele ainda tem algumas pessoas muito pobres.

- Das Buch enthält, wenn überhaupt, nur wenige Druckfehler.
- In diesem Buch kommen fast keine Druckfehler vor.

Este livro tem poucos, se é que tem, erros de impressão.

Wir nähern uns dem Ende der Kühlketten-Route. Und das Dorf der Embarra ist nur noch wenige Kilometer entfernt.

Estamos a aproximar-nos do fim da rota de cadeia fria e a aldeia Embarra fica apenas a alguns quilómetros.

Ein Baby, erst wenige Wochen alt. Es macht sich ein Bild zu den Klängen, die es durch die Bäume hörte.

Um bebé, com apenas algumas semanas... ... finalmente pode associar formas aos sons que ouvia por entre as árvores.

Doch nur wenige Menschen bedenken, dass das Kopieren englischer Wörter, Begriffe und Wendungen zu einer irreversiblen Veränderung des Denkens führt.

Mas há algumas pessoas que pensam que copiar palavras, termos e expressões inglesas leva à uma irreversível mudança no pensamento.

Wer viel arbeitet, macht viele Fehler. Wer wenig arbeitet, macht wenige Fehler. Wer nichts arbeitet, macht keine Fehler und wird befördert.

Quem trabalha muito, comete muitos erros. Quem trabalha pouco, comete poucos erros. Quem não trabalha, não comete erros e é promovido.

Computer haben gelernt, Schach so zu spielen, dass heutzutage nur wenige Schachspieler auf der ganzen Welt in der Lage sind, die Maschine zu besiegen.

Os computadores aprenderam a jogar xadrez de tal maneira que hoje poucos enxadristas, se é que há algum, em todo o mundo são capazes de derrotar a máquina.

- Shakespeare konnte nur wenig Latein, aber er verwendete das wenige, das er konnte, sehr gut.
- Shakespeare konnte nur wenig Latein, doch er verstand es, von diesem wenigen sehr gut Gebrauch zu machen.

Shakespeare só sabia um pouco de latim, mas fez muito bom uso do pouco que sabia.

Nur wenige sind daran interessiert, meine portugiesischen Phrasen in andere Sprachen zu übersetzen. Also versuche ich selbst einige Übersetzungen zu machen. Und ich hatte das Glück, Mitarbeiter guten Willens zu finden, die meine Fehler korrigieren.

Poucos têm interesse em traduzir para outras línguas minhas frases em Português. Por isso eu me esforço para fazer eu mesmo algumas traduções. E tenho tido a sorte de encontrar colaboradores de boa vontade, que me corrigem os erros cometidos.

Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.

Somente o pressuposto de que o leitor - ou melhor dizendo, o provável leitor, porque até o momento não há a menor perspectiva dos meus textos verem a luz da publicidade - a menos que miraculosamente deixassem a nossa ameaçada fortaleza Europa e levassem um sinal dos segredos da nossa solidão àqueles lá fora; - rogo que me permitam recomeçar: somente porque antecipo o desejo de serem informados casualmente sobre o quem e o quê do autor, envio algumas poucas notas a respeito de meu próprio indivíduo antes destas aberturas - claro, não sem a consciência de que exatamente ao fazê-lo posso provocar dúvidas no leitor, de que está nas mãos corretas, ou seja: se eu, em todo meu ser, sou o homem correto para um trabalho ao qual talvez o coração me atraia mais do que qualquer relação qualificante em caráter.