Translation of "Verrückt" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Verrückt" in a sentence and their polish translations:

Verrückt!

Zwariowany!

- Du bist verrückt!
- Du spinnst!
- Ihr seid verrückt!

Jesteś szalony!

- Denkt ihr, ich sei verrückt?
- Glauben Sie, ich sei verrückt?
- Haltet ihr mich für verrückt?
- Halten Sie mich für verrückt?
- Hältst du mich für verrückt?

Myślisz, że jestem szalony?

Ziemlich verrückt, oder?

To trochę szalone, prawda?

Das ist verrückt!

To czyste szaleństwo!

Ihr seid verrückt!

Jesteście szaleni!

Du bist verrückt!

Jesteś szalony!

Sei nicht verrückt.

Nie bądź szalony.

Ich bin verrückt.

- Jestem szalona.
- Jestem szalony.

- Tom ist etwas verrückt.
- Tom ist ein bisschen verrückt.

- Tom jest trochę szalony.
- Tom jest trochę zwariowany.

- Ich bin verrückt nach dir.
- Ich bin verrückt nach Dir!

Szaleję za tobą.

Du musst verrückt sein.

Musisz być szalony.

Tom ist verrückt geworden.

- Tom zwariował!
- Tom oszalał.

Das ist wirklich verrückt.

To jest naprawdę szalone.

Das macht mich verrückt.

Doprowadza mnie to do szału.

Wir sind nicht verrückt.

Nie jesteśmy szaleni.

Na, bist du verrückt?

- Ej, zwariowałeś?
- Ej, zwariowałaś?

Das ist total verrückt.

To kompletnie szalone.

Das Leben ist verrückt.

Życie jest szalone.

Ihr seid beide verrückt.

Oboje jesteście szaleni.

Wir sind beide verrückt.

Oboje jesteśmy nienormalni.

Er ist verrückt geworden.

On oszalał.

Die Madrilenen sind verrückt.

Mieszkańcy Madrytu są szaleni.

Du machst mich verrückt.

Wkurzasz mnie!

Meine Frau ist verrückt.

Moja żona jest szalona.

Du bist wohl verrückt.

Chyba jesteś szalony.

Ich bin nicht verrückt.

Nie jestem szalony.

Seid ihr beide verrückt?

Czy oboje jesteście szaleni?

- Denkt ihr, ich bin verrückt?
- Denkt ihr, dass ich verrückt bin?

- Czy wy myślicie, że jestem szalony?
- Myślicie, że jestem szalony?

Sie macht mich ganz verrückt.

Ona doprowadza mnie do szaleństwa.

Er ist verrückt nach Fußball.

Szaleje na punkcie piłki nożnej.

Tom ist verrückt nach Mary.

Tom szaleje za Mary.

Ich dachte, ich werde verrückt.

- Myślałem już, że tracę rozum.
- Myślałam już, że tracę rozum.
- Myślałem, że mi odbija.
- Myślałam, że mi odbija.

Er ist verrückt nach dir.

Szaleje za tobą.

Ist die Welt verrückt geworden?

Czy świat oszalał?

Ich bin verrückt nach Golf.

Mam bzika na punkcie golfa.

Ich bin verrückt nach ihm!

Szaleję za nim!

Wir sind verrückt nach einander.

Szalejemy za sobą.

Der Lärm macht mich verrückt.

Ten hałas doprowadza mnie do szału.

Ich denk’, ich werd’ verrückt.

- Chyba oszaleję.
- Chyba tracę zmysły.

Ich dachte: "Das ist einfach verrückt."

Teraz to było szaleństwo.

Ich bin verrückt nach American Football.

- Szaleję za piłką nożną.
- Mam bzika na punkcie piłki nożnej.

Lass deine Fantasie nicht verrückt spielen.

Nie popuszczaj wodzy wyobraźni.

Am Ende wurde der Dichter verrückt.

Poeta na koniec oszalał.

Meine Schwester ist verrückt nach Tennis.

Moja siostra szaleje na punkcie tenisa.

Es ist gesund, verrückt zu sein.

Zdrowo jest być szalonym.

- Das ist verrückt.
- Das ist Wahnsinn.

To absurd.

Tom ist verrückt und möglicherweise auch gefährlich.

Tomek jest szalony i może być niebezpieczny.

- Er ist durchgedreht.
- Er ist verrückt geworden.

On oszalał.

Die meisten Leute denken, ich sei verrückt.

- Większość ludzi sądzi, że jestem szalony.
- Większość ludzi sądzi, że zwariowałem.

Er wäre beinahe vor Trauer verrückt geworden.

Z powodu żałoby prawie postradał zmysły.

Ich glaube wir sind alle ein bisschen verrückt.

Myślę, że wszyscy jesteśmy trochę szurnięci.

- Bist du verrückt geworden?
- Sind Sie wahnsinnig geworden?

Zwariowałeś?

Das ist ja verrückt! Deine Mutter spricht sechs Sprachen?

Niewiarygodne! Twoja mama zna sześć języków?!

- Bist du verrückt?
- Hast du einen Vogel?
- Gehts noch?

Oszalałeś?

Er muss verrückt sein, um sich so zu benehmen.

Musi być szalony aby się tak zachowywać.

- Du bist verrückt.
- Du bist bekloppt.
- Du bist ballaballa!

Jesteś szalony.

Einen Moment lang habe ich geglaubt, er wäre verrückt geworden.

Przez moment myślałem, że oszalał.

Er ist nicht nur interessiert, er ist geradezu verrückt danach.

On nie tylko jest tym zainteresowany, jest wręcz zapalony!

Es ist verrückt von dir, dein Leben aufs Spiel zu setzen.

To wariackie z twojej strony, ryzykować życie.

Er müsste schon verrückt sein, um den Berg im Winter zu besteigen.

Musi być szalony, aby wspinać się na tę górę w zimie.

- Dieser Lärm macht mich verrückt.
- Dieser Lärm treibt mich in den Wahnsinn.

Ten hałas doprowadza mnie do szału.

Der einzige Unterschied zwischen mir und einem Verrückten ist der, dass ich nicht verrückt bin.

Jedyna różnica między mną a szaleńcem to fakt, że nie zrobiłem nic szalonego.

Ich weiß, dass das verrückt klingen muss, aber ich glaube, ich habe mich in deine kleine Schwester verknallt.

Rozumiem, że to brzmi dziwnie, ale chyba się zakochałem w twojej młodszej siostrze.

Heute wissen junge Menschen schon zwei Jahre nach dem Abi nur noch zehn Prozent von dem, was sie in der Schule gelernt haben. Das ist doch verrückt! Wir müssen 100 Prozent anstreben.

W dzisiejszych czasach młodzi ludzi już dwa lata po mautrze wiedzą tylko dziesięć procent tego, co nauczyli się w szkole. To przecież szalone! Musimy dążyć do 100 procent.