Translation of "Verpassen" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Verpassen" in a sentence and their polish translations:

Ich will den Helikopter nicht verpassen!

Nie pozwólmy mu odlecieć bez nas!

Ich will den Helikopter nicht verpassen.

Nie pozwólmy mu odlecieć!

Er wird vielleicht seinen Zug verpassen.

On może się spóźnić na pociąg.

Schneller, sonst verpassen wir den Zug.

Szybciej, bo spóźnimy się na pociąg.

Ich hatte Angst, ich würde den Bus verpassen.

Boję się, że ucieknie mi autobus.

So eine gute Gelegenheit darfst du nicht verpassen.

Nie wolno ci przepuścić tak znakomitej okazji.

Ich war besorgt, den letzten Zug zu verpassen.

Byłem niespokojny w obawie, że spóźnię się na ostatni pociąg.

Da fährt ein Auto. Ich will es nicht verpassen!

Tam jedzie samochód. Nie chcę go przegapić!

Sollten wir den Expresszug verpassen, nehmen wir den nächsten Zug.

Jeśli spóźnimy się na ekspres, wsiądziemy w następny pociąg.

Ich stand früher auf, um den Zug nicht zu verpassen.

Wstałem wcześnie, żeby wyrobić się na pociąg.

Wenn Sie sich nicht beeilen, werden Sie den letzten Zug verpassen.

Jeśli się nie pospieszysz, spóźnisz się na ostatni pociąg.

- Falls ich den Zug verpassen sollte, fangen Sie ruhig schon an.
- Für den Fall, dass ich den Zug verpassen sollte, fang ruhig schon mal an.

Gdybym przegapił pociąg, nie czekajcie na mnie.

- Fang sofort an, oder du verpasst den Bus.
- Geh jetzt, sonst wirst du den Bus verpassen.

Idź już, bo spóźnisz się na autobus.

- Tom beschloss, seiner Webseite ein neues Aussehen zu verpassen.
- Tom beschloss, seinen Netzauftritt neu zu gestalten.

Tom postanowił odświeżyć wygląd swojej strony internetowej.

- Falls ich meinen Zug verpasse, nehme ich den Bus.
- Wenn wir den Zug verpassen, nehmen wir den Bus.

- Gdybym przypadkiem spóźnił się na pociąg, pojadę autobusem.
- Jeśli spóźnimy się na pociąg, pojedziemy autobusem.

Ich wünschte, ich wüsste, wie ich meinem Wagen eine neue Lackierung verpassen könnte, ohne dafür gleich ohne Ende blechen zu müssen.

Chciałbym znać sposób, jak dać pomalować mój samochód, ale bez płacenia dużych pieniędzy.

- Sei schnell oder du verpasst den Zug.
- Beeil dich, oder du verpasst den Zug.
- Beeilt euch, oder ihr verpasst den Zug.
- Beeilen Sie sich, oder Sie verpassen den Zug.

Pospiesz się, albo spóźnisz się na pociąg.