Translation of "Tragen" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Tragen" in a sentence and their polish translations:

- Lass mich deinen Koffer tragen.
- Lassen Sie mich Ihren Koffer tragen.

Pozwól, że poniosę tę walizkę.

Die Bäume tragen üppiges Laub.

Te drzewa mają bujne listowie.

Lass mich deinen Koffer tragen.

Pozwól mi ponieść twoją walizkę.

Wird uns das Eis tragen?

Czy lód nas utrzyma?

Fast alle Menschen tragen Kleidung.

Prawie wszyscy ludzie noszą ubrania.

Ich werde das nicht tragen.

Nie będę tego nosić.

- Ich kann diesen Koffer nicht alleine tragen.
- Ich kann diesen Koffer nicht allein tragen.

Nie mogę sama nieść tej walizki.

- Dieses Maultier kann keine größere Last tragen.
- Dieses Maultier kann nicht noch mehr tragen.

Ten muł nie może unieść cięższego ładunku.

Und man sollte unbedingt Handschuhe tragen.

Naprawdę potrzebujesz tu rękawic.

An unserer Schule tragen wir Uniformen.

W naszej szkole nosimy mundurki.

Viele Kinder tragen eine solche Mütze.

Wiele dzieciaków nosi ten typ kapelusza.

Ich muss keine Brille mehr tragen.

Nie muszę już nosić okularów.

- Lass dein Gepäck von einem Gepäckträger tragen.
- Lassen Sie Ihr Gepäck von einem Gepäckträger tragen.

Niech bagażowy niesie twój bagaż.

Instinktiv wusste ich, keinen Neoprenanzug zu tragen.

Instynktownie wiedziałem, żeby nie zakładać pianki.

Deine Bemühungen werden eines Tages Früchte tragen.

Pewnego dnia twoje wysiłki zaowocują.

Ich kann diesen Koffer nicht alleine tragen.

Sam nie przeniosę tej walizki.

Du kannst alles tragen, was du willst.

Możesz nosić wszystko, co chcesz.

Er half mir, den Stuhl zu tragen.

Pomógł mi przynieść krzesło.

Impfungen tragen zur Verhütung von Kinderkrankheiten bei.

Szczepienia pomagają zapobiegać chorobom u dzieci.

Tragen Sie hier bitte Ihre Kontaktdaten ein.

Proszę zapisać tutaj swój adres kontaktowy.

- Diese Kiste ist zu schwer, um sie zu tragen.
- Dieser Karton ist zu schwer, um ihn zu tragen.

To pudełko jest za cieżkie do noszenia.

- Was für Schmuck wirst du zu diesem Kleid tragen?
- Was für Schmuck werden Sie zu diesem Kleid tragen?

Jakiego rodzaju biżuterię ubierzesz do tej sukni.

"Das Tragen der Maske sendet ein wichtiges Signal:

„Noszenie maski jest wizualnym przekazem wiadomości:

Es wäre gut, wenn du Sommerkleidung tragen würdest.

Może byś włożył letnie ubranie?

Ich sagte Tom, er solle eine Krawatte tragen.

Powiedziałem Tomowi, żeby założył krawat.

Maria und Adelheid tragen oft die gleichen Sachen.

Mary i Alice często zakładają te same rzeczy.

- Ich habe aufgrund meiner Anstellung immer einen Schlips zu tragen.
- Ich muss wegen meiner Arbeit immer eine Krawatte tragen.

Muszę zawsze nosić krawat z powodu mojego zawodu.

- Die Schulordnung sieht für Schüler das Tragen einer Schuluniform vor.
- Die Schulordnung schreibt vor, dass die Schüler Schuluniformen tragen.

Regulamin szkoły nakazuje uczniom noszenie fartuszków.

Eltern tragen die Verantwortung für die Erziehung ihrer Kinder.

Rodzice są odpowiedzialni za wykształcenie dzieci.

Doch auch das korrekte Tragen einer Gesichtsmaske kann helfen:

Ale prawidłowe noszenie maseczki może również odegrać pewną rolę:

In Gruppen herumlaufen, laute Musik spielen... ...Fackeln und Stöcke tragen,

Chodzenie w grupach, głośna muzyka, czy noszenie pochodni i kijów

Alte Stämme glaubten, das Tragen eines Horns hielte Feinde fern.

Pradawne plemiona wierzyły, że noszenie rogu chroni przed wrogami.

Und er wittert Weibchen, die nahrhafte Eier in sich tragen.

I wyczuwa samice pełne odżywczej ikry.

Um den Kopf zu schützen, muss man einen Helm tragen.

W celu ochrony głowy należy nosić kask.

Die Schulordnung sieht für Schüler das Tragen einer Schuluniform vor.

Regulamin szkoły nakazuje uczniom noszenie fartuszków.

Weil es heute sehr sonnig ist, tragen alle eine Sonnenbrille.

Dzisiaj jest bardzo słonecznie, więc wszyscy noszą okulary przeciwsłoneczne.

Ich kann diesen Koffer nicht tragen. Der ist zu schwer.

Nie mogę nieść tej walizki. Jest zbyt ciężka.

- Diese Säulen stützen die Bühne.
- Diese Pfeiler tragen die Bühne.

Te kolumny podtrzymują scenę.

Diese Kiste ist so leicht, dass man sie tragen kann.

Pudełko jest na tyle lekkie, że można je przenieść.

Diese Kiste ist für mich allein zu schwer zu tragen.

Ten karto jest za duży bym niósł go sam.

Das Eis ist zu dünn, um dein Gewicht zu tragen.

Ten lód jest zbyt cienki, aby utrzymać twój ciężar.

Das Eis war dick genug, um mich beim Gehen zu tragen.

Lód był dla mnie wystarczająco gruby, żeby po nim chodzić.

Wir sollten immer einen Sicherheitsgurt tragen, für den Fall eines Unfalls.

Zawsze powinniśmy mieć zapięte pasy bezpieczeństwa, na okoliczność wypadku.

Bücher sind Bienen, die Blütenstaub von einem Geist zum andern tragen.

Książki to pszczoły przenoszące pyłek z jednego umysłu na drugi.

Bitte tragen Sie im Bestellformular die Größe, Farbe und den Stil ein.

Na formularzu zamówienia określić wielkość, kolor i typ.

Vergiss nicht, dem Portier Trinkgeld für das Tragen deiner Koffer zu geben.

Nie zapomnij o napiwku dla portiera za przeniesienie bagaży.

Was es heißt, ein Kind 10 Monate lang in meinem Körper zu tragen.

co oznacza noszenie w środku dziecka przez dziewięć miesięcy.

Das Eis auf dem See ist zu dünn um dein Gewicht zu tragen.

Lód na jeziorze jest zbyt cienki, aby utrzymać twój ciężar.

Ich würde gerne ein solches Kleid tragen können. Aber dazu muss ich schlanker werden.

Chciałabym móc nosić taką sukienkę, ale do tego muszę wyszczupleć.

Aber ich habe noch nie ein Seil damit geschützt. Ein guter Grund dafür, immer Unterwäsche zu tragen.

Ale nigdy nie ochraniałem nimi liny. Są użyteczne i dlatego zawsze noś majtki.