Translation of "Sagst" in Polish

0.095 sec.

Examples of using "Sagst" in a sentence and their polish translations:

Sagst du Hallo?

Przywitasz się?

Gib acht, was du sagst und wie du es sagst!

Uważaj, co mówisz i jak to mówisz.

Das sagst du immer.

Zawsze to mówisz.

Was sagst du dazu?

Co na to powiesz?

Warum sagst du das?

Dlaczego to mówisz?

Wenn du das so sagst.

Skoro tak mówisz...

Pass auf, was du sagst!

Uważaj, co mówisz!

Ich verstehe, was du sagst.

Rozumiem co mówisz.

Warum sagst du’s mir nicht?

Dlaczego mi nie powiesz?

- Du sagst nie, dass du mich liebst.
- Nie sagst du, dass du mich liebst.

Nigdy nie mówisz, że mnie kochasz.

Was sagst du zu einer Pause?

A może mały odpoczynek?

Ich verstehe nicht was du sagst.

Nie rozumiem co mówisz.

Das, was du sagst, ist sinnlos.

To co mówisz jest bezsensowne.

- Du solltest mehr darauf achten, was du sagst.
- Du solltest achtsamer sein, was du sagst.

Musisz zwracać większą uwagę na to, co mówisz.

- Egal, was du sagst, japanische Anglizismen sind Japanisch.
- Das japanische Englisch ist Japanisch, was du auch sagst.
- Gleich, was du auch sagst — Wasei-eigo ist Japanisch.

Nieważne, co powiesz, japońskie anglicyzmy to japoński.

Ich verstehe überhaupt nicht, was du sagst.

W ogóle nie rozumiem, co mówisz.

Ich mach's, wenn du mir sagst wie.

Zrobię to, jeśli mi powiesz jak.

Nie sagst du, dass du mich liebst.

Nigdy nie mówisz, że mnie kochasz.

Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst.

Chcę, żebyś powiedziała mi prawdę.

Was du auch sagst: mein Entschluss steht fest.

Nieważne co powiesz, nie zmienię zdania.

Wenn du es Tom nicht sagst, tue ich es.

Jeśli ty nie powiesz o tym Tomowi, ja to zrobię.

- Was sagst du?
- Was sagen Sie?
- Was sagt ihr?

- Co ty gadasz?
- Co ty mówisz?

Ich kann nicht immer alles verstehen, was du sagst.

Nie zawsze potrafię zrozumieć wszystko, co mówisz.

- Du hast Recht.
- Du hast recht.
- Du sagst es.

- Masz rację.
- Macie rację.

- Du sagst nicht die Wahrheit.
- Sie sagen nicht die Wahrheit.

Nie mówisz prawdy.

Was du sagst, klingt schön, aber es ist trotzdem falsch.

- To co mówisz brzmi pięknie, niemniej jednak jest fałszywe.
- To co mówisz brzmi pięknie, niemniej jednak nie jest to prawda.

Was immer du sagst, ich mache es auf meine Weise.

Cokolwiek nie powiesz i tak zrobię po swojemu.

Ich werde es niemandem sagen, wenn du es nicht sagst.

Nikomu nie powiem, jeśli ty nie powiesz.

Was auch immer du sagst, ich werde dir nicht glauben.

Cokolwiek powiesz, nie uwierzę ci.

Stell das Radio leiser, ich verstehe nicht, was du sagst.

Ścisz radio, ani słowa nie słyszę z tego, co mówisz.

Ich höre nicht, was du sagst; es ist zu laut hier.

Nie słyszę, co mówisz; tu jest zbyt głośno.

Es ist mir egal, was du sagst. Es wird nicht passieren!

Nie obchodzi mnie co powiesz, to się nigdy nie stanie.

Warum sagst du uns nicht einfach, was du auf dem Herzen hast?

Dlaczego nie powiedziałeś teraz co masz na myśli ?

Wenn du Tom nicht sagst, was geschehen ist, werde ich es tun.

Jeśli ty nie powiesz Tomowi, co się stało, ja to zrobię.

Hör nochmal die Platte und später sagst du mir, ob sie dir gefällt.

Przesłuchaj płytę jeszcze raz, a potem powiedz, czy ci się podobała.

Stell das Radio aus! Ich kann kein Wort von dem verstehen, was du sagst.

Ścisz radio, ani słowa nie słyszę z tego, co mówisz.

- Ich werde alles tun, was ihr mir sagt.
- Ich werde alles tun, was Sie mir sagen.
- Ich mach auch alles, was du mir sagst.
- Ich werde alles tun, was du sagst.

Zrobię wszystko, co mówisz.

- Warum sagst du denn nichts?
- Warum sagt ihr denn nichts?
- Warum sagen Sie denn nichts?

Czemu nic nie mówisz?

Was du diesem Kerl auch sagst, ist vergebens, also mische ich mich schon gar nicht mehr ein.

Co nie powiesz on i tak nie zareaguje więc postanowiłem, że już więcej nic nie będę mówić.

- Wer lügt sollte ein gutes Gedächtnis haben.
- Lüg so viel du willst, aber merk dir, was du sagst.

Kłam, ile chcesz, ale pamiętaj co mówisz.

Du sagst ständig, dass du beschäftigt bist, und in letzter Zeit konnten wir uns gar nicht mehr sehen.

Ciągle mówi, że jest strasznie zajęty, nie ma czasu się ze mną spotkać.

- Ich hätte gerne, dass du mir die Wahrheit erzählst.
- Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst.
- Ich möchte, dass du mir die Wahrheit sagst.
- Ich will, dass Sie mir die Wahrheit sagen.
- Ich will, dass ihr mir die Wahrheit sagt.

- Chcę, żebyś powiedział mi prawdę.
- Chcę, żebyś powiedziała mi prawdę.

- Mit deinen Worten führst du mich immer auf eine falsche Fährte.
- Was du auch immer sagst, du bringst mich durcheinander.

Dezorientujesz mnie zawsze wszystkim, co powiesz.

- Ich verstehe nicht, was du sagst.
- Ich kann nicht verstehen, was Sie sagen.
- Ich verstehe nicht, was Sie sagen.
- Ich verstehe nicht, was ihr sagt.

- Nie rozumiem, co mówisz.
- Nie rozumiem co mówisz.

- Wenn du es Tom nicht sagst, sage ich es.
- Wenn ihr es Tom nicht sagt, sage ich es.
- Wenn Sie es Tom nicht sagen, sage ich es.

Jeśli nie powiesz Tomowi, ja to zrobię.

- Die Leute werden deine Idee viel bereitwilliger akzeptieren, wenn du ihnen sagst, Benjamin Franklin hätte sie zuerst geäußert.
- Die Leute nehmen einen Gedanken viel bereitwilliger hin, wenn man sagt, dass er von Benjamin Franklin sei.

Ludzie zaakceptują twój pomysł zdecydowanie chętniej jeśli powiesz im, że wcześniej powiedział to Benjamin Franklin.

- Wie wär's mit einem heißen Kaffee?
- Wie wär's mit einer Tasse heißen Kaffee?
- Was hältst du von einem heißen Kaffee?
- Was haltet ihr von einem heißen Kaffee?
- Was halten Sie von einem heißen Kaffee?
- Was sagst du zu einem heißen Kaffee?
- Was sagt ihr zu einem heißen Kaffee?
- Was sagen Sie zu einem heißen Kaffee?
- Was würdest du zu einem heißen Kaffee sagen?
- Was würdet ihr zu einem heißen Kaffee sagen?
- Was würden Sie zu einem heißen Kaffee sagen?

A może filiżankę gorącej kawy?

Du sagst, du hast Angst davor, dass andere Leute dich nicht mögen, aber es gibt auch Leute, die du selbst nicht magst, oder? Mathematisch ausgedrückt, heißt das: Die Anzahl an Menschen, die du nicht magst, ist gleich der Anzahl an Menschen, die dich nicht mögen. Ich sage nicht, dass, wenn du deine Abneigung jemandem gegenüber überwindest, jemand anderes auch aufhören wird, dich nicht zu mögen. Es ist einfach so, dass du die Tatsache nicht ändern kannst, dass, wenn du jemanden nicht magst, jemand anderes dich auch nicht mögen wird. Dein Leben wird viel einfacher, wenn du aufgibst und diese Tatsache akzeptierst.

Mówisz, że boisz się bycia nielubianym przez innych ludzi, ale ty sam masz pewną liczbę ludzi, których nie lubisz, prawda? Z arytmetycznego punktu widzenia istnieje równa liczba osób, których nie lubisz, którzy z kolei ciebie nie lubią. Nie mówię, że jeśli przestaniesz kogoś nie lubić, to ktoś inny także przestanie nie lubić ciebie; chodzi o to, że nie da się zmienić faktu, że jeśli kogoś nie lubisz, to ktoś inny także ciebie nie lubi. Będziesz ci znacznie łatwiej żyć, jeśli po prostu się poddasz i pogodzisz się z tą prawdą.