Translation of "Lasse" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Lasse" in a sentence and their polish translations:

Ich lasse Tom nicht gehen.

- Nie pozwolę Tomowi odejść.
- Nie pozwolę Tomowi iść.

Ich lasse mich nicht zwingen.

Nie będę przymuszany.

Lasse die Fenster nicht offen.

Nie zostawiaj otwartego okna.

Ich lasse dich nicht zurück.

Nie zostawię cię.

In Computermodellen lasse ich Planeten kollidieren,

Za pomocą modeli komputerowych mogę zderzać ze sobą całe planety,

Ich lasse dieses Radio morgen reparieren.

- Jutro naprawię to radio.
- Jutro oddam to radio do naprawy.

Ich lasse das nicht an mich heran.

Nie pozwolę ci mnie nękać.

Das lasse ich mir nicht zweimal sagen.

Nie każ mi powtarzać.

- Ich lasse meinen Hund nie von einem anderen füttern.
- Ich lasse nie jemand anderen meinen Hund füttern.

Nigdy nie pozwalam nikomu karmić mojego psa.

Ich lasse ihn diese Schachtel nach oben bringen.

On zaniesie mi to pudło na pierwsze piętro.

- Lasse den Wagen an!
- Lass den Wagen an!

Zapal samochód.

Ich lasse Tom mal einen Blick darauf werfen.

Powiem Tomowi, żeby rzucił na to okiem.

Ich lasse meinen Regenschirm immer im Zug liegen.

Zawsze zostawiam moją parasolkę w pociągu.

Ich lasse dich wissen, ob Tom früh auftaucht.

Dam ci znać, jeśli Tom pojawi się wcześnie.

- Ich lasse dich nicht zurück.
- Ich verlasse euch nicht.

Nie zostawię cię.

Ich lasse mir keine Gelegenheit entgehen, italienisch zu essen.

Korzystam z każdej okazji, by zjeść coś włoskiego.

Ich lasse dich auf keinen Fall hier mit Tom allein.

Nie zostawię cię tu w żadnym przypadku samą tylko z Tomem.

Und den lasse ich zehn Minuten lang in die Höhle ziehen,

Pozostawię to na dziesięć minut, aż dym wypełni jaskinię.

Ich lasse mich nicht zu etwas drängen, was ich nicht will.

- Nie zmusisz mnie do zrobienia czegoś, czego nie chcę zrobić.
- Nie dam się zmusić do zrobienia niczego wbrew mojej woli.

- Ich lasse dich nicht hängen.
- Ich werde dich nicht herunter lassen.

Nie zawiodę cię.

Lasse nicht zu, dass das Leben dich zynisch und verschlossen werden lässt.

Nie pozwól, by życie uczyniło cię cynicznym lub niedostępnym.

Das Badewasser ist zu heiß, ich lasse noch etwas kaltes Wasser rein.

Kąpiel jest za ciepła, napuszczę trochę zimnej wody.

Ich lasse meine Kinder abends nicht fernsehen, wenn am nächsten Tag Schule ist.

Nie pozwalam moim dzieciom oglądać telewizji w dni szkolne wieczorami.

Ich tue das jeden Tag, wenn ich jogge und meine Gedanken schweifen lasse.

Dla mnie to codzienny jogging, kiedy pozwalam błądzić myślom.

- So lasse es.
- So sei es.
- Es ist gut so.
- So sei es denn!

- Niech tak będzie.
- Dobra.

- Ich lasse es Sie später wissen.
- Ich werde euch später Bescheid geben.
- Ich werde ihnen später Bescheid geben.

Dam ci znać później.

- Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein.
- Öffne die Tür und lasse den Hund herein!

Otwórz drzwi i pozwól wejść psu.

- Ich lasse es Sie später wissen.
- Ich werde dir später Bescheid geben.
- Ich werde euch später Bescheid geben.
- Ich werde ihnen später Bescheid geben.

- Dam ci znać później.
- Później dam ci znać.
- Później wam powiem.