Translation of "Fällt" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Fällt" in a sentence and their polish translations:

Mathematik fällt mir schwer.

Matematyka jest dla mnie trudna.

Hier fällt es massiv ab.

Ogromne urwisko!

Das Atmen fällt mir schwer.

Ciężko jest mi oddychać.

Japanisch sprechen fällt uns leicht.

To łatwe dla nas mówić po Japońsku.

Das fällt nicht in mein Spezialgebiet.

To nie moja specjalność.

- Es fällt ihm schwer, sich Namen zu merken.
- Ihm fällt es schwer, sich Namen zu merken.

- On z trudem zapamiętuje nazwiska.
- On nie ma pamięci do nazwisk.
- Ma problemy z zapamiętywaniem nazwisk.

Es fällt uns leicht, japanisch zu sprechen.

To łatwe dla nas mówić po Japońsku.

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

Niedaleko pada jabłko od jabłoni.

Mir fällt sein Name gerade nicht ein.

Nie mogę sobie przypomnieć jego nazwiska.

Es fällt mir schwer, das zu glauben.

Ciężko mi w to uwierzyć.

Ich bin sicher, dir fällt was ein.

Jestem pewien, że coś wymyślisz.

Es fällt mir schwer, ihn zu verstehen.

Ciężko mi go zrozumieć.

Mir fällt keine positive Großstadtlegende über Leoparden ein.

Nie znam żadnej pozytywnej miejskiej legendy na temat lampartów.

Nächstes Jahr fällt mein Geburtstag auf einen Sonntag.

W przyszłym roku moje urodziny wypadną w niedzielę.

Es fällt mir schwer, Gedanken mit Worten auszudrücken.

Trudno mi jest wyrazić myśli słowami.

Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.

Kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada.

Es fällt mir schwer, vor 6 Uhr aufzustehen.

Trudno jest mi wstawać przed szóstą.

Es fällt ihm schwer, sich Namen zu merken.

- On z trudem zapamiętuje nazwiska.
- On nie ma pamięci do nazwisk.
- Ma problemy z zapamiętywaniem nazwisk.

- Die Temperatur fällt.
- Die Temperatur ist im Fallen begriffen.

Temperatura spada.

- Hast du Gedanken darüber?
- Hast du irgendeine Idee dazu?
- Habt ihr irgendeine Idee dazu?
- Haben Sie irgendeine Idee dazu?
- Fällt dir was dazu ein?
- Fällt Ihnen was dazu ein?
- Fällt euch was dazu ein?

- Masz o tym jakieś pojęcie?
- Masz jakieś pomysły odnośnie tego tematu?

Als durch Siege und das, was ihm leicht fällt. POLIZEI

niż zwycięstwa i brak przeciwności.

Wenn wir jung sind, fällt es uns leicht, Dinge zu zerbrechen.

Kiedy jesteśmy młodzi, myślimy, że łatwo jest niszczyć.

- Japanisch sprechen fällt mir leicht.
- Japanisch sprechen ist für mich leicht.

Mówienie po Japońsku jest dla mnie łatwe.

Manchen Schülern fällt es schwer, sich an die Regeln zu halten.

Niektórym uczniom trudno przychodzi przestrzegać przepisów.

Alles fällt schon auseinander. Aber der perfekte Ort, um diese Tiere zu jagen.

Spójrzcie, wszystko się tutaj rozpada. Ale to idealne miejsce na szukanie tych stworzeń.

Das Klima hier ist äußerst mild, und sogar im Winter fällt nur selten Schnee.

Tutejszy klimat jest bardzo łagodny, śnieg nie pada tu nawet w zimie.

- Tom fällt nicht mehr unter meine Verantwortung.
- Ich bin nicht mehr verantwortlich für Tom.

Nie jestem już za Toma odpowiedzialny.

Das Wasser fällt auf acht bis neun Grad Celsius. Die Kälte raubt einem den Atem.

Temperatura wody spada do ośmiu, dziewięciu stopni Celsjusza. Zimno zapiera dech.

- Es fällt ihm schwer, sich Namen zu merken.
- Er kann sich nicht gut Namen merken.

- On z trudem zapamiętuje nazwiska.
- On nie ma pamięci do nazwisk.

- Es fällt ihm nicht schwer, auf Bäume zu klettern.
- Er klettert mit Leichtigkeit auf Bäume.

On nie ma problemu ze wspinaniem się na drzewa.

Er rutschte mir runter und ich griff nach ihm, damit er nicht auf den Boden fällt.

Ześlizgnął się i chciałem go złapać, żeby nie spadł na podłogę.

- Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
- Wer anderen eine Grube gräbt, wird tief fallen.

Kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada.

Es fällt schwer, zu entscheiden, ob es sich hier um Spott handelt oder um ein Kompliment.

Trudno jest zdecydować czy to drwina czy komplement.

Jeder ist in der Lage, eine Fremdsprache zu erlernen, doch wer Talent hat, dem fällt es leichter.

Każdy potrafi się uczyć języków obcych, ale utalentowani mają łatwiej.

Tom findet seine neue Stelle sehr fordernd, und es fällt ihm oft schwer, Zeit für seine Familie zu finden.

Tom uważa, że jego nowa praca jest bardzo wymagająca i często trudno mu znaleźć czas dla rodziny.

- Wie der Vater, so der Sohn.
- Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
- Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.

Jaki ojciec, taki syn.

- Das liegt in deiner Verantwortung.
- Das ist Ihre Verantwortung.
- Das ist deine Verantwortung.
- Das fällt in Ihre Zuständigkeit.
- Das liegt in Ihrer Verantwortung.

To twoja odpowiedzialność.

- Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden?
- Du traust dich was, so mit mir zu reden.
- Was fällt dir ein, so mit mir zu reden?

Jak śmiesz mówić do mnie w ten sposób?

- Es regnet heftig.
- Es regnet wie aus Eimern.
- Es gießt.
- Es schüttet.
- Es regnet in Strömen.
- Der Regen gießt in Strömen.
- Der Regen fällt in Strömen.
- Es gießt wie aus Kübeln.

Leje jak z cebra.

- Warum kümmern Sie sich nicht selbst um das Problem? Es fällt in Ihren Verantwortungsbereich.
- Warum kümmerst du dich nicht selbst um das Problem? Es ist deine Verantwortung.
- Warum kümmert ihr euch nicht selbst um das Problem? Ihr seid dafür verantwortlich.

Czemu sam nie zajmiesz się tym problemem? To twoja odpowiedzialność.