Translation of "Eindruck" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Eindruck" in a sentence and their polish translations:

Der erste Eindruck kann täuschen.

Pierwsze wrażenie może być złudne.

Das Mädchen machte einen kranken Eindruck.

Dziewczyna wyglądała na chorą.

Er machte einen sehr sympathischen Eindruck.

Wydawał się bardzo miły.

Was ist ihr Eindruck über Amerika?

Jakie są twoje wrażenia z Ameryki?

Wie war dein erster Eindruck von mir?

Jakie było twoje pierwsze wrażenie o mnie?

Welchen Eindruck haben Sie von den Vereinigten Staaten?

Jak wam się podobało w Stanach Zjednoczonych?

Sein Bericht erweckt nicht den Eindruck, wahr zu sein.

Jego sprawozdanie wygląda na prawdziwe.

Die Vorschauen für den neuen Film machen einen positiven Eindruck.

Wstępne recenzje nowego filmu są przychylne.

Ich hatte nicht vor, diesen Eindruck bei dir zu hinterlassen.

Nie miałem zamiaru sprawiać takiego wrażenia.

Ich habe so den Eindruck, Tom kann gar nicht richtig Französisch.

Mam wrażenie, że Tom niespecjalnie umie mówić po francusku.

- Ich habe den Eindruck, dass er das Geheimnis kennt.
- Ich habe das Gefühl, dass er das Geheimnis kennt.

Wydaje mi się, że on zna sekret.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Jeśli ktoś, kto nas nie zna, mówi, że mówimy jego językiem jak rodzimy użytkownik, oznacza to, że pewnie zauważył u nas coś, co uświadomiło mu, że tym użytkownikiem nie jesteśmy. Innymi słowy, że nie mówimy jak rodzimy użytkownik.