Translation of "Bringt" in Polish

0.025 sec.

Examples of using "Bringt" in a sentence and their polish translations:

Das bringt nichts.

To nic nie daje.

Es bringt nichts.

- To nic nie daje.
- To nic nie da.

Warten bringt nichts.

Czekanie nic nie daje.

Die Nacht bringt Abkühlung.

Noc przynosi ulgę.

Das bringt uns nichts.

To nam nic nie da.

...bringt die Nacht überraschende Verhaltensweisen...

nocą ożywa zaskakującymi zachowaniami...

...bringt jede Stunde einzigartige Herausforderungen.

każda godzina stawia nowe wyzwania.

Tom bringt uns Französisch bei.

Tom uczy nas francuskiego.

Bringt mich zu eurem Anführer.

Zabierz mnie do swojego przywódcy.

Bringt mir etwas zu essen.

Przynieś mi coś do jedzenia.

Was bringt das mit sich?

Co to za sobą pociąga?

Sie bringt uns Französisch bei.

Ona uczy nas francuskiego.

Wer bringt euch Französisch bei?

Kto was uczy francuskiego?

...bringt die Nacht für Tiere Herausforderungen...

noc stawia zwierzęta przed wyzwaniami...

Und das Regolith zur Kuppel bringt.

którą znosi regolit do kopuły,

Sie bringt die Kinder ins Bett.

Kładzie dzieci do łóżka.

Sie bringt die Kinder zu Bett.

Ona kładzie dzieci do łóżek.

Das zu tun, bringt keinen Vorteil.

Zrobienie tego nie przynosi korzyści.

Weißt du, wohin Tom uns bringt?

Czy wiesz, gdzie Tom nas zabiera?

Diese Straße bringt Sie zum Stadtzentrum.

Tą drogą dojdziesz do śródmieścia.

Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.

Nie ma sensu myśleć o tym dłużej.

Er bringt seinen Freunden Englisch bei.

Uczy angielskiego swoich przyjaciół.

- Was bringt Menschen dazu, so etwas zu tun?
- Was bringt Menschen dazu, das zu tun?

Co skłania ludzi do tego?

Die Nacht bringt willkommene Abkühlung mit sich.

Zmierzch przynosi ukojenie od gorąca,

Der Sonnenuntergang bringt Erholung von der Hitze.

Zachód słońca przynosi odpoczynek od upału.

Tom bringt viel Zeit mit Studieren zu.

Tom spędza dużo czasu na nauce.

Es bringt nichts, mit ihm zu reden.

Nie ma sensu, żebyś z nim rozmawiał.

Es bringt nichts, mit ihm zu diskutieren.

Nie ma co się z nim kłócić.

Ihr Deppen bringt die Schule in Verruf!

Wy idioci przynosicie szkole złą sławę.

- Die Polizei bringt dich für zwanzig Jahre hinter Gitter.
- Die Polizei bringt Sie für zwanzig Jahre hinter Gitter.

Policja posadzi cię na dwadzieścia lat.

Extreme Eifersucht bringt Misstrauen und Besitzansprüche mit sich,

Chorobliwa zazdrość może obudzić instynkt posiadania i braku zaufania,

Es bringt das Tier auf eine andere Ebene.

To wynosi je na zupełnie inny poziom.

Dieses Foto bringt mich in meine Kindheit zurück.

To zdjęcie przypomina mi moje czasy dzieciństwa.

Es bringt nichts, ihn um Hilfe zu bitten.

Nie ma sensu prosić go o pomoc.

Ich möchte, dass Tom mich nach Hause bringt.

Chciałbym, by Tom zabrał mnie do domu.

- Bring mir meine Brille.
- Bringt mir meine Brille.

Przynieś mi moje okulary.

Er weiß, wie man Frauen zum Weinen bringt.

On wie, jak sprawić, by kobiety płakały.

Herr Hirose bringt den Studenten englische Grammatik bei.

P. Hirose uczy tych studentów gramatyki angielskiej.

In den Dschungeln der Welt bringt der Sonnenuntergang Veränderungen.

W dżunglach na całym świecie zachodzące słońce oznacza zmianę.

Aber die Flut bringt noch größere Gefahren mit sich.

Ale przypływ przyciągnął do brzegu większe niebezpieczeństwo.

Aber die Nacht bringt nicht nur Gutes mit sich...

Ale noc ma swoje minusy.

Es bringt nichts zu lernen, wenn man müde ist.

Nie ma sensu się uczyć, jak chce ci się spać.

- Es bringt nichts, sich zu beschweren.
- Klagen nützt nichts.

Nie ma sensu narzekać.

- Sie lehrt uns Französisch.
- Sie bringt uns Französisch bei.

Ona uczy nas francuskiego.

Ein Baum, der keine Frucht bringt, gibt zumindest Schatten.

Drzewo, które nie rodzi owoców, daje przynajmniej cień.

- Tom bringt uns Französisch bei.
- Tom lehrt uns Französisch.

Tom uczy nas francuskiego.

Fremde anzubetteln bringt nichts, wie sehr er sich auch bemüht.

Błaganie innych nie pomoże, choćby pisklę starało się z całych sił.

- Wer bringt dir Deutsch bei?
- Wer unterrichtet dich im Deutschen?

Kto cię uczy niemieckiego?

Jedes Jahr bringt die saisonale Grippe mehr als 60.000 Amerikaner um.

Każdego roku grypa sezonowa zabija aż 60 000 Amerykanów.

Es bringt nichts, um Hilfe zu rufen. Niemand wird dich hören.

Nic nie da wołanie o pomoc. Nikt cie nie usłyszy.

Ein Leben in Einsamkeit bringt nicht unbedingt nur Nachteile mit sich.

Życie w samotności nie musi przynosić tylko wad.

Ihr bringt uns um mit den künstlichen Blumen. Wir haben auch natürliche.

Dobijacie nas tymi sztucznymi kwiatami. Mamy też żywe.

- Frau Thomas bringt uns Geschichte bei.
- Frau Thomas unterrichtet Geschichte bei uns.

Pani Thomas uczy nas historii.

Neugier bringt die Katze um, aber Zufriedenheit erweckt sie wieder zum Leben.

Ciekawość zabiła kota, ale satysfakcja go wskrzesiła.

Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt.

Chcę łodzi, która zabierze mnie daleko stąd.

- Er unterrichtet seine Freunde in Englisch.
- Er bringt seinen Freunden Englisch bei.

On uczy swoich przyjaciół o języku angielskim.

Es bringt nichts mit ihr zu sprechen. Sie wird dir nicht zuhören.

Nie ma sensu z nią rozmawiać. Nie posłucha cię.

Er bringt seinen Körper in diese seltsame Haltung, die wie ein Stein aussieht.

Układa ciało w dziwnej pozycji, która wygląda nieco jak kamień.

- Bringen Sie Ihre Kinder mit.
- Bringt eure Kinder mit.
- Bring deine Kinder mit.

Weź ze sobą dzieci.

- Bring mir was zum Essen.
- Bring mir etwas zu essen.
- Bringt mir etwas zu essen.

Przynieś mi coś do jedzenia.

- Bring einen Eimer Äpfel mit!
- Bringt einen Eimer Äpfel mit!
- Bringen Sie einen Eimer Äpfel mit!

Przynieś wiadro jabłek.

- Mal schau'n, was der Abend so bringt!
- Wir wollen mal sehen, wie sich der Abend anlässt.

Zobaczmy co przyniesie ta noc.

- Meine Frau wird mich umbringen.
- Meine Frau bringt mich noch um.
- Meine Frau wird mich totschlagen.

Moja żona mnie zabije.

Es bringt nichts, mir "Hallo, wie geht's?" zu sagen, wenn du sonst nichts zu sagen hast.

Nie ma sensu mówić do mnie „Jak się masz?”, skoro nie masz nic więcej do powiedzenia.

Auf offener Ebene bringt jede Nacht eine andere Herausforderung mit sich. In der afrikanischen Savanne wird es immer dunkler.

Na odkrytych równinach każda noc przynosi inne wyzwanie. Na afrykańskiej sawannie zapada zmrok.

- Tom bringt mir Französisch bei.
- Tom gibt mir Französischunterricht.
- Tom unterrichtet mich in Französisch.
- Tom unterweist mich im Französischen.

Tom uczy mnie francuskiego.

- Es ist zwecklos mit ihm zu streiten.
- Es bringt nichts, mit ihm zu streiten.
- Es hat keinen Sinn, mit ihm zu streiten.

Nie ma sensu kłócić się z nim.

- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen.
- Was passiert ist, ist passiert.
- Es bringt nichts, wenn man wegen vergossener Milch weint.

Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.

- Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
- Wie erreicht man ein ausgeglichenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?

Jak możemy osiągnąć równowagę między pracą a życiem osobistym