Translation of "Bis" in Korean

0.012 sec.

Examples of using "Bis" in a sentence and their korean translations:

Bis dann!

이따 봐요!

Bis heute Nacht.

‎오늘 밤까지는요

Von 1991 bis 2013

1991년부터 2013년까지

Von Russland bis Kanada.

‎러시아와 캐나다 등지에 서식하죠

...bis die Nacht einbricht.

‎밤이 올 때까지요

Bis in einer Stunde.

1시간 뒤에 봐

Bis um elf hatten sie die Nummern 21 bis 25 aufgerufen.

11시가 되자 그들은 대기번호 21번에서 25번을 불렀습니다.

bis man medizinische Hilfe bekommt.

통증을 완화할 수 있습니다

bis sie letztlich bedeutungslos werden.

기억 자체가 무의미하게 돼버리는 거죠.

bis der Helikopter mich abholt.

헬리콥터가 저를 후송하러 올 때까지요

Von New Orleans bis Nairobi.

뉴올리언스부터 나이로비까지.

Bis jetzt. PRÄRIE IM MONDLICHT

‎지금까지는요

Von jetzt bis zum Morgengrauen...

‎지금부터 동이 틀 때까지

- 35 bis 44? - Meine Geschwister.

- 거기요? - 제 형제들이 이 그룹이에요

Auf die Plätze, fertig, bis dann!

제자리에 준비, 이따 봐요!

Sie geht bis ganz nach oben.

이 암벽 맨 위까지 이어지네요

...und warten, bis die Sonne untergeht.

그리고 해가 지기를 기다리는 거죠

Effiziente Transportsysteme von Brasilien bis China;

브라질부터 중국까지 널리 보급된 효율적인 교통수단,

Und bis zu 100 Jahre alt.

‎최대 100년까지 삽니다

Auf die Plätze! Fertig! Bis dann!

제자리에! 준비! 이따 봐요!

Bis dahin schien alles… TAG 304

‎이때는 전부 완벽해 보였어요

Was passiert bei 35 bis 44?

35세에서 44세 사이는 점수가 얼마죠?

Das resultierende Gesetz gilt bis heute,

이는 오늘날 병원에서 사용하는 기준이 되면서

Haben sich von 2006 bis 2016 verdoppelt.

2006년과 2016년 사이에 수치가 두 배로 증가했습니다.

Das Herz schlägt mir bis zum Hals.

심장이 터질 것 같습니다!

Wir gehen bis ans Ende der Nase.

이제 코 뒤로 넘어가 볼게요.

Von der geologischen Vergangenheit bis zur Gegenwart,

오늘날에 이르기까지 짚어나가고 있었는데,

bis zum Ende des Jahrhunderts schmelzen könnte.

금세기 말까지 녹아 버린다는 겁니다.

...bis hin zu den Giganten der Meere.

‎바다의 거인에 이르기까지요

Trifft dich diese Bemerkung bis ins Mark.

존재의 핵심에 날아드는 비수와도 같죠

Es gab bis heute keine bestimmte Zeit,

지금까지 단 한 번도

Etwa 10 bis 15 sehr enge Freunde,

적어도 일주일마다 연락하는

Von der Menschenwürde oder Nachhaltigkeit bis zu Demokratie.

인간의 위엄과 지속가능성에서부터 민주주의까지의.

48 Patienten mit mittel- bis schwerer koronarer Erkrankung

48명의 중등도 또는 중증의 관상동맥 질환자들은

bis zu extrem belastend, wie bei einem Trauma,

그리고 트라우마로 겪는 '극심한 스트레스'를 받게 되면

bis zu einem spanischen Conquistador namens Valdés zurückverfolgen.

스페인 출신 정복자인 발데스라는 인물로 거슬러 갑니다.

Wurde im Westen bis ins 20. Jahrhundert praktiziert.

20세기 서양에서 자행되었던 겁니다.

In 11 Ländern verteilt, von Ruanda bis Uganda.

르완다에서 우간다까지 이르는 11개국에 보급했어요.

Aus Plastik bis hin zu natürlich gewonnenen Materialien,

이 지방은 플라스틱에서부터

Ja, bis zu diesem Punkt in der Geschichte,

네. 역사상 아직 까지는,

So lange zu verbessern, bis sie unbezwingbar sind.

경쟁의 절대 승자가 됩니다.

An zusätzlichem Bruttosozialprodukt weltweit, bis zum Jahr 2030.

이는 2030년까지 전 세계의 GDP를 합산한 것입니다.

...sind sie gezwungen... ...bis tief nachts zu jagen.

‎밤이 깊어도 ‎사냥에 나설 수밖에요

Bis dahin sind sie von ihrer Mutter abhängig.

‎그때까지는 ‎어미에게 의지해야 하죠

Die Lichter der Stadt reichen bis aufs Meer.

‎마을의 불빛이 바다로 쏟아져서

Bis auf die Blitze ist es nun stockfinster.

‎번개가 번쩍일 때 외엔 ‎칠흑처럼 깜깜해졌습니다

Ihr habt zwei Minuten, bis das Kabel startet.

고속도로, 케이블이 시작될 때까지 2분 남았습니다

Es dauert noch, bis wir diesen Ausstoß wegzaubern,

방출량을 없애기 위한 공학은 시간이 좀 걸릴 거야

Und sie gehen bis zur Größe 16 [EU: 46].

사이즈는 최대 16까지 있어요.

bis kein Lebewesen im Inneren noch länger hierbleiben will.

동굴 안의 어떤 생물도 더는 동굴 안에 있으려 하지 않을 겁니다

Wir müssen dieses brutale Klima bis zum Morgen überstehen,

우리 임무는 내일까지 혹독한 기후에서 생존하는 것인데

Wir müssen dieses brutale Klima bis zum Morgen überstehen.

우리 임무는 내일까지 혹독한 기후에서 생존하는 것인데

Wir müssen dieses brutale Klima bis zum Morgen überleben.

우리 임무는 내일까지 혹독한 기후에서 생존하는 것인데

Es dauert nicht lange, bis meine Kerntemperatur wiederhergestellt ist.

그리 오래지 않아 제 심부 체온이 회복됩니다

Von Asthma bis hin zu Krebs. Wir haben sie.

천식에서 암까지 모든 질병에요 짠, 잡았습니다

...und ich kann hierbleiben, bis die Sonne untergegangen ist.

피난처로 적절합니다 해가 완전히 지길 기다리죠

Bis zu 10 % ihres Körpergewichts passen in ihre Backentaschen.

‎볼주머니에다 몸무게의 ‎10%나 되는 먹이를 채워 넣습니다

Sondern darum, wie gut die Bildung bis dato war,

꾸준하게 공부해야 하는 시험인데

"Rassismus" war bis in den 1930ern nicht im Wörterbuch.

1930년대 후반까지만 해도 '인종 차별'이라는 단어는 사전에 없었죠

Ich dachte... Meine Erfahrung bis dahin hatte mir gezeigt,

전 그때까지의 경험을 토대로

Bis du bereit, mit mir zu robben? Los geht es.

기어갈 준비 됐어요? 갑시다!

Also dauert es nicht lange, bis meine Kerntemperatur wiederhergestellt ist.

그리 오래지 않아 제 심부 체온이 회복됩니다

Bis jetzt ist unsere Reaktion darauf in keinster Weise angemessen.

지금까지 전혀 적절하게 대처하지 못하고 있죠.

Wir sind den ganzen Weg bis zum polaren Schelfeis gesegelt.

저희는 북극 빙상까지 항해했습니다.

Es kümmert uns nicht, bis wir selbst davon betroffen sind.

개인적으로 피해를 입기 전엔 우린 신경쓰지 않습니다.

Wenn sie bis zum Frühling überleben, können sie allein losziehen.

‎봄까지 무사히 버틴다면 ‎홀로 설 준비가 될 것입니다

Es dauert noch einige Stunden, bis die Bedingungen optimal sind.

‎적당한 때가 오기까지 ‎아직 몇 시간 남았습니다

Bis die Flut zurückkehrt... ...steht ihm eine harte Nacht bevor.

‎밀물이 들어올 때까지 ‎힘든 밤이 기다리고 있죠

Jedes Weibchen kann bis zu 100 Junge zur Welt bringen.

‎한 암컷이 100마리가 넘는 ‎새끼를 칠 수 있습니다

Bis ich vor 20 Jahren in die zentrale Kalahari ging.

‎20년 전쯤 칼라하리 한복판에서 ‎심경의 변화를 느꼈죠

Bis Ende April 2020 meldeten sich 30 Millionen Amerikaner arbeitslos.

2020년 4월 말까지 3천만 미국인이 실업자라고 보고했습니다.

Es hat 13 Tage gedauert, bis das Internet zurück war.

인터넷을 복구하는 데 13일이 걸렸어

Die Verdauung eines einzigen Blattes kann bis zu einem Monat dauern.

나뭇잎 하나를 소화하는 데 한 달이 걸리기도 하죠.

Desto größer wird der Äquator, bis er seinen Kipp-Punkt erreicht.

임계점에 다다를 때까지 적도가 계속 부풀어 오릅니다.

Sie haben bis zu einer halben Million Junge. Eine Handvoll überleben.

‎최대 50만 마리의 새끼 중에 ‎살아남는 건 극소수입니다

Nur eine einzige Person steckt wahrscheinlich 12 bis 18 weitere an.

단 한 사람이 12명에서 18명의 사람을 감염시킬 수 있습니다.

Der Zika Virus? Hat eine Nettoreproduktionszahl R von bis zu 6.6.

지카? 지카바이러스의 지수는 최대 6.6입니다.

Der frühe Online-Handel geht zurück bis in die späten 90er.

온라인 거래는 1990년대 말에 시작되었어요

Bis dahin wusste meine Mutter nicht mal, dass es sie überhaupt gab.

그때까지도 어머니는 여자친구의 존재를 모르고 계셨습니다.

Also dauert es bis zu Studien am Menschen noch 3-5 Jahre.

그래서 임상 시험이 3년에서 5년 정도 걸리죠.

Bis auf die Entourage an Schiffshaltern, die sie auf ihren Reisen begleitet.

‎녀석이 어둠을 헤치고 다닐 때 ‎붙어 다니는 ‎빨판상어는 예외죠

Doch jede Nacht droht ihnen die gleiche Gefahr. Bis die Haie abziehen.

‎그러나 상어가 ‎마을을 떠나기 전까지 매일 밤 ‎같은 위험을 겪을 테죠

Während andere Arten blinken, können diese kontinuierlich leuchten, bis zu einer Minute.

‎다른 녀석들은 반짝이기만 하지만 ‎이 녀석들은 최대 1분까지 ‎빛을 유지할 수 있습니다

Aber die Hitze ist tödlich. Es kann bis zu 60 Grad erreichen

하지만 진짜 위험한 건 더위죠 기온이 섭씨 63도에 달하기 때문에

Betrachten zwischen 70 und 90 % der Bürger von den USA bis nach China

미국부터 중국까지 70~90퍼센트 사이의 시민들은

Wird man gestochen, dauert es nur Minuten, bis das Seeigelgift zu wirken beginnt.

한 번의 쏘임에도 성게 독이 효과를 내는 건 단 몇 분이면 충분합니다

bis hin zur Schnelligkeit der Wirkung, wie stark das Gift auf uns wirkt,

빠른 움직임, 치명적인 독성

Im Pazifischen Ozean liegt das abgeschiedene Archipel Palau. Noch drei Tage bis Neumond...

‎이곳은 태평양 팔라우의 외딴 군도 ‎초승달이 뜨기 사흘 전입니다

Dieses Weibchen legt pro Nacht bis zu 40 km zurück, um Nahrung zu suchen.

‎먹이를 찾아 하룻밤에 ‎40km나 이동합니다

Der Dampf, der sich tagsüber bildet, sorgt für Gewitter bis weit in die Nacht.

‎그 수증기는 낮 동안 쌓여 ‎밤까지 이어지는 폭풍을 만듭니다

Die Haie nutzen das künstliche Licht, um bis tief in die Nacht zu jagen.

‎인공 조명을 활용하여 ‎이곳 백상아리는 ‎밤이 깊도록 사냥할 수 있습니다

Und ich weiß nicht, wie lange ich bis zum Wrack brauche. In diese Richtung.

그리고 저쪽으로 가면 얼마나 가야 잔해가 나올지 알 수 없고요

Du hast das bis hierher toll gemacht, aber jetzt benötige ich selbst ein Gegengift.

여기까지 온 것도 정말 잘하셨습니다만 이제 제가 해독제가 필요한 신세가 돼 버렸습니다

bis diese Verbindungen sich neu gebildet haben und die Firmen wieder bereit sind einzustellen.

연결이 재형성 될 때까지 기업은 다시 고용 할 준비가 되었습니다.

Das wird Zeit und Geld kosten, aber bis die Regierung diese langwierige Arbeit macht,

그건 시간과 돈이 들지만 정부가 이렇게 길고 느리게 일을 하면

Die Eisbärenmutter kann bis zu 80 km in 24 Stunden zurücklegen, um Nahrung zu suchen.

‎어미 북극곰은 24시간 동안 ‎무려 80km를 이동할 수 있죠 ‎먹잇감을 찾기 위해서라면요

Und ich weiß nicht, wie lange ich noch bis zum Wrack brauche. In diese Richtung.

그리고 저쪽으로 가면 얼마나 가야 잔해가 나올지 알 수 없고요