Translation of "Weiten" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Weiten" in a sentence and their japanese translations:

Sie trug einen langen, weiten Mantel.

彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。

Seine Forschung umfasst einen weiten Bereich.

- 彼の研究は広範囲に及んでいる。
- 彼の研究は広範囲にわたっている。

Ich definiere Hass in einem weiten Sinne,

私たちは大きな問題を抱えているため

Er hat den weiten Weg aus Chicago zurückgelegt.

彼ははるばるシカゴからやってきた。

Man fühlt, wie sich die Rippen weiten, während man einatmet

息を吸うと肋骨が開き

Der Frosch im Brunnen ahnt nichts von dem weiten Meer.

井の中の蛙、大海を知らず。

Aber es ist schwer, sich in den weiten, kargen Dünen zurechtzufinden.

‎真っ暗な砂丘で ‎メスを探すのは大変だ

Vielen Dank, dass Sie den weiten Weg gekommen sind, um mich zu besuchen.

遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。

Er kam den weiten Weg von Kyushu, um die Mona Lisa zu sehen.

彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。

Goethes Gedicht „Mignon“ wird in weiten Strichen Japans gerne in der meisterhaften Mori-Ōgai-Übersetzung rezitiert.

ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。

Ungeachtet der weiten Verbreitung des Internets existieren in allen Handelsbereichen nach wie vor große Zwischenhändler, also Großhändler.

インターネットは広く普及したにも関わらず、依然として商品分野ごとに大規模な中間流通業者、つまり問屋が存在している。

- Ein Frosch in einem Brunnen kennt den Ozean nicht.
- Der Frosch im Brunnen ahnt nichts von dem weiten Meer.

井の中の蛙、大海を知らず。

Bei Tag sind die weiten Strecken für das neugeborene Kalb anstrengend. Sie müssen möglichst weit kommen, während es kühl ist.

‎日中から歩き続けた子供は ‎もうヘトヘトだ ‎涼しいうちに ‎距離を稼いでおきたい

- Die ASEAN-Staaten haben viel erreicht.
- Die ASEAN-Staaten haben es weit gebracht.
- Die ASEAN-Staaten haben einen weiten Weg zurückgelegt.

アセアン諸国は着実に努力してきました。

- Sie ist extra aus Hokkaido gekommen, um ihren großen Bruder zu treffen.
- Sie hat den weiten Weg von Hokkaido auf sich genommen, um ihren (großen) Bruder zu treffen.

彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。

- Goethes Gedicht „Mignon“ wird in weiten Strichen Japans gerne in der meisterhaften Mori-Ōgai-Übersetzung rezitiert.
- Goethes Gedicht „Mignon“ wird in Japan weithin gerne in der glanzvollen Übersetzung von Mori Ōgai rezitiert.

ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。