Translation of "Fühlt" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Fühlt" in a sentence and their japanese translations:

Und auch was er fühlt.

どういう気持ちか伝えます

Etwas fühlt sich falsch an.

何かが引っかかります

…fühlt sich alles gut an.

‎不安が消える

Es fühlt sich weich an.

それは触ると柔らかい。

Er fühlt sich sehr glücklich.

彼はとても幸せな気分です。

Seide fühlt sich weich an.

絹は手触りが柔らかい。

Wer fühlt sich nicht gut?

誰か気分が悪いのですか。

Sie fühlt sich heute schlecht.

彼女は今日は気分が悪い。

- Dieser Stoff fühlt sich samtig an.
- Dieser Stoff fühlt sich an wie Samt.

この布はビロードのような手ざわりがする。

Es fühlt sich gut an. Okay.

いい気分だ よし

So fühlt sich mein Magen an.

胃の中が痛い

Oh, das fühlt sich gut an.

いい気分だ

Es fühlt sich richtig gut an.

素晴らしく思えます

Sein ganzes Wesen denkt, fühlt, erforscht.

‎全身で考え 感じ ‎探求しているんだ

Mein Rachen fühlt sich trocken an.

のどが渇いた感じです。

Wie fühlt sich das Papier an?

その紙はどんな手触りですか。

Der Fußboden fühlt sich kalt an.

床は冷たい感じがする。

Dieser Stoff fühlt sich glatt an.

- この布は滑らかな手触りです。
- この布はなめらかである。

Das fühlt sich wie Seide an.

これはシルクの感触だ。

Diese Wand fühlt sich kalt an.

この壁は触ると冷たい感じがする。

Dieser Stoff fühlt sich weich an.

この布は手触りが柔らかい。

Dieses Handtuch fühlt sich rau an.

このタオルは手ざわりが悪い。

Dieser Schal fühlt sich weich an.

このスカーフはすべすべする。

Das fühlt sich an wie Seide.

これはシルクの感触だ。

Hier fühlt die Luft sich wärmer an.

こっちは暖かい

Sie fühlt sich bei Fremden selten wohl.

彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。

Sie fühlt sich wohl in ihrem Haus.

彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。

Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!

止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。

Diese Wand fühlt sich sehr kalt an.

この壁はとても冷たい感じがする。

Und das Resultat fühlt sich wahrscheinlich ungerecht an.

そうして出した結果は 不公平に感じられるでしょう

Fühlt sich noch immer so weit weg an.

近づいてる気がしない

Fühlt euch wie zu Hause und bedient euch.

どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。

Sie fühlt sich in deren Haus sehr wohl.

彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。

Heute fühlt sich der Wind gut an, was?

今日は風が気持ちいいね。

Die Zunge einer Katze fühlt sich rau an.

猫の舌はざらざらしている。

Dieser Teppich fühlt sich angenehm unter den Füßen an.

このカーペットは足ざわりが良い。

Man fühlt, wie sich die Rippen weiten, während man einatmet

息を吸うと肋骨が開き

Das Leben ist kurz, aber es fühlt sich lang an.

人生は長いようで短い。

In diesem Moment fühlt sich ein Naturforscher in der Natur frei.

ナチュラリストが自然の中で ただ自由を満喫している時です

Man fühlt sich besser, wenn man nur über seine Gefühle redet.

自分の気持ちを話すだけでも、気分は晴れてくるよ。

Wenn man es am meisten braucht und sich am wenigsten so fühlt.

横隔膜が自信を持たせてくれるでしょう

Hier fühlt die Luft sich wärmer an und mir ist ziemlich kalt.

こっちは暖かい 俺は寒いんだ

- Sie fühlt sich heute nicht gut.
- Ihr geht es heute nicht gut.

彼女は今日、元気がない。

Da er sich heute schlecht fühlt, kann er nicht zur Arbeit kommen.

彼は今日は気分が悪いため出社できません。

Tom weiß nicht, was zu sagen ist, damit Mary sich besser fühlt.

トムはメアリーの気持ちを楽にするのに何と言っていいかわからない。

Da er sich heute nicht gut fühlt, kann er nicht ins Büro kommen.

彼は今日は気分が悪いため出社できません。

- Wie ist es so, Patient zu sein?
- Wie fühlt man sich so als Patient?

病人である事はどういう感じだろうか。

Mein Herz klopft so heftig, es fühlt sich an, als ob es gleich explodiert.

心臓が、どきどきして破裂しそう!

- Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!
- Lass das! Du bringst sie in Verlegenheit.

- 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
- やめて!あなたは彼女に不快感を与えている!

Der russische Zar Nikolaus II. Fühlt sich ehrenhaft zur Verteidigung Serbiens, einer slawischen Landsleute, und

ロシア皇帝ニコライ2世は スラヴ民族の守護者として

- Dieser Teppich fühlt sich angenehm unter den Füßen an.
- Auf diesem Teppich geht sich’s angenehm.

このカーペットは足ざわりが良い。

Ein Mann ist so alt, wie er sich fühlt, und eine Frau so alt, wie sie aussieht.

男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。

Ich habe nach einigen Jahren das Gesichtswasser gewechselt, und meine Haut fühlt sich jetzt viel besser an.

何年かぶりに化粧水変えたら肌の調子がすごくいい気がする。

- Tom kann Mary seine wahren Gefühle nicht anvertrauen.
- Tom kann Maria nicht sagen, wie er wirklich fühlt.

トムは本当に感じたことをメアリーに言うことができない。