Translation of "Darauf" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Darauf" in a sentence and their japanese translations:

- Kletter nicht darauf!
- Klettert nicht darauf!
- Klettern Sie nicht darauf!

登っちゃダメ!

Deckel darauf.

フタをする

Er bestand darauf.

- 彼は主張した。
- 彼は言い張った。

- Du hast mein Wort darauf!
- Sie haben mein Wort darauf!
- Ihr habt mein Wort darauf!

それについては私の言葉を信用してもいいです。

Stecke die Larven darauf.

幼虫を付ける

Darauf hat sie gewartet.

‎この時を待っていた

Die Benutzer vertrauen darauf.

ユーザーから信頼されています…

Er freut sich darauf.

彼はそれを楽しみにしている。

Wir freuen uns darauf.

私たちはそれを楽しみに待っています。

Ich freue mich darauf.

楽しみにしています。

Können Sie darauf antworten?

あなたはそれに答えられますか?

- Darf ich Ihre Aufmerksamkeit darauf lenken?
- Darf ich deine Aufmerksamkeit darauf lenken?
- Darf ich eure Aufmerksamkeit darauf lenken?

このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。

Es wachsen bereits Lianen darauf.

つるが巻(ま)きついてる

Jetzt liege ich genau darauf.

上に乗ったよ

Ich will nicht darauf treten.

踏みつけたくはない

Bald darauf erstarb das Geräusch.

ほどなくその音は消えていった。

Ich brenne darauf, sie wiederzusehen.

彼女にもう一度会いたくてしかたがない。

Er kam kurz darauf an.

彼は少し後に到着した。

- Tom beharrte.
- Tom bestand darauf.

トムは主張した。

- Meine Schwester bestand darauf mitzukommen.
- Meine Schwester hat darauf bestanden, mit mir mitzukommen.

妹は私といっしょに行くと言い張った。

- Ich freue mich darauf, mit dir zusammenzuarbeiten.
- Ich freue mich darauf, mit Ihnen zusammenzuarbeiten.

- よろしくお願いします。
- よろしくおねがいします。

- Ich freue mich darauf, dich zu treffen.
- Ich freue mich darauf, Sie zu treffen.

- 私は君に会うのを楽しみに待っている。
- 私はあなたに会えることを楽しみにしている。
- 私はあなたに会うのを楽しみにしています。
- 私はあなたにお会いするのを楽しみにしています。
- 君に会うのを楽しみにしている。
- お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。
- お会いできることを楽しみにしています。
- お会いするのを楽しみにしています。
- あなたにお会いするのを楽しみにしています。

Die Wissenschaft weist nicht darauf hin.

科学はそうではないと示しています

Können Sie eine Hand darauf legen?

触ってもらえますか?

Fixiert darauf in Ordnung zu sein;

正しくいようとやっきになったり

Der darauf folgenden besiegten preußischen Armee.

その後の敗北したプロイセン軍を追跡しました。

Sie bestand darauf, mir zu helfen.

彼女は私を手伝うといってきかなかった。

Wir warten darauf, dass er wiederkommt.

- 彼の帰りを待ってるの。
- 俺たち、彼が帰ってくるのを待ってるんだ。

Sie besteht darauf, recht zu haben.

彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。

Ich verzichtete darauf, Fleisch zu essen.

私は肉を食べるのを控えた。

Ich freue mich darauf, dich wiederzusehen.

- 私は君との再会を期待している。
- またお目にかかるのを楽しみにしています。
- またあなたとお会いできるのを楽しみにしています。

Darauf würde ich mein Leben verwetten.

賭けてもいいよ。

Wir sollten ein Auge darauf haben.

この事を注意して見守ろう。

Darauf habe ich mich nicht verlassen.

当てが外れたよ。

- Ich freue mich darauf, dich bald zu sehen.
- Ich freue mich darauf, dich bald zu treffen.

- 私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。
- 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
- 間もなくお会いできるのを楽しみにしています。
- あなたにまもなく会えることを楽しみにしてます。
- 近々お会いできるのを楽しみにしております。

- Ich bin stolz darauf, mit Ihnen zu arbeiten.
- Ich bin stolz darauf, mit euch zu arbeiten.

- 私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
- 私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。

Eine Weile später kam ich wieder darauf.

しばらくして私は またこのことを考えるようになります

Genau darauf haben diese Schildkröten-Weibchen gewartet.

‎メスのウミガメは ‎この時を待っていた

Wir sind darauf getrimmt, Produktivität zu priorisieren.

私たちは 生産性を優先するよう プログラムされています

Darauf dürfen wir uns aber nicht ausruhen,

しかし安心してはいけません

Wir können uns also nicht darauf verlassen,

そこで私たちが今後も

Wir versteifen uns darauf, wer wir sind

自分がどういう人間かを 固定化してしまい

Ich mach es, wenn du darauf bestehst.

君がそこまで言うなら、そうしよう。

Ich freue mich darauf, dich bald wiederzusehen!

- 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
- まもなくまたお目にかかれるのを楽しみにしています。

Ich freue mich darauf, Sie bald wiederzusehen.

近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。

Ich freue mich darauf, dich bald wiederzusehen.

- 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
- 近いうちにお会いできることを、楽しみにしております。

Komme, was wolle, ich bin darauf vorbereitet.

- 何が起ころうと、私は覚悟しています。
- 何が起こっても、覚悟は出来ている。

Egal was passiert, ich bin darauf vorbereitet.

たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。

Darauf war er früher noch nie gekommen.

それまでは彼はそのことを思いつかなかった。

Lassen Sie uns später darauf zurück kommen.

その問題は後回しにしよう。

Darauf kannst du deinen letzten Groschen wetten.

そのことは心配ないよ。

Sie beharren darauf, dass er gehen sollte.

彼らは彼が行くことを主張した。

Er ist stolz darauf, Arzt zu sein.

彼は医者であることを誇りにしている。

Er freut sich darauf, dich zu sehen.

彼はあなたに会うのを楽しみにしている。

Mein Bruder bestand darauf, alleine zu gehen.

弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。

Ich warte darauf, dass der Laden öffnet.

私は店が開くのを待っている。

Sie schmierte Margarine anstelle von Butter darauf.

彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。

Er ist stolz darauf, Künstler zu sein.

彼は芸術家であることを自慢している。

Verlass dich nicht darauf, was er sagt!

- 彼の言うことは当てにならないよ。
- 彼の言葉を信じちゃだめだよ。

Ich freue mich darauf, endlich alle wiederzusehen.

久しぶりにみんなに会えるのを楽しみにしています。

Ich freue mich darauf, Sie zu treffen.

お会いできることを楽しみにしています。

Ich achte nicht darauf, was sie sagen.

- 彼らが何を言おうと気にしない。
- 彼らが何と言おうときにしない。
- あの人たちが何言ったって、別に気にならないよ。

Ich freue mich darauf, dich zu treffen.

私は君に会うのを楽しみに待っている。

Ich freue mich darauf, dass Sie kommen.

- おいでになるのを楽しみにしています。
- あなたが来るのを楽しみにしています。

Jane bestand darauf, dass sie Recht hätte.

ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。

Achte darauf, nicht zu viel zu trinken.

飲みすぎないようにね。

Tom bestand darauf, die Rechnung zu bezahlen.

トムは自分が払うと言って聞かなかった。

Ich freue mich darauf, dass du kommst.

あなたが来るのを楽しみにしています。

- Es kommt ganz darauf an, was du tun wirst.
- Es kommt ganz darauf an, was Sie tun werden.
- Es kommt ganz darauf an, was ihr tun werdet.

すべては君が何をするかと言う事にかかっている。

- Lass es nicht darauf ankommen.
- Lasst es nicht darauf ankommen.
- Lassen Sie es nicht darauf ankommen!
- Fordern Sie nicht das Schicksal heraus!
- Fordere nicht dein Glück heraus!

- 調子にのって危険を冒すなよ。
- 図に乗るな。
- 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。

- Er ist stolz darauf, ein britischer Bürger zu sein.
- Er ist stolz darauf, ein britischer Untertan zu sein.

彼は英国国民であることを誇りに思っている。

- Du musst darauf achten, dass du es nicht zerbrichst.
- Sie müssen darauf achten, dass Sie es nicht zerbrechen.

それを壊さないように注意しなければならない。

- Was auch immer geschehen wird, ich bin darauf vorbereitet.
- Was auch immer geschehen mag, ich bin darauf vorbereitet.

何事があろうとも私は覚悟を決めている。

- Sie können sich darauf verlassen, dass ich pünktlich kommen werde.
- Du kannst darauf vertrauen, dass ich pünktlich komme.

私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。

Weil wir die Antwort darauf wissen, nicht wahr?

わかりきっていますからね

Wenn bereits Larven und Maden darauf sind, dann...

幼虫とウジだ つまり…

Ich nehme dieses Tuch und pinkle einfach darauf.

この牛革の中に― 小便する

Ich scheiße darauf, was andere von mir denken.

人が私のことをどう思おうとも私は気にしない。

Meg brennt darauf, alles über Japan zu erfahren.

メグは日本について何でも知りたがる。