Translation of "Vergangen" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Vergangen" in a sentence and their japanese translations:

Vierzig Jahre sind vergangen.

40年が過ぎ去った。

Zehn Jahre sind vergangen.

10年が過ぎた。

Seitdem sind drei Jahre vergangen.

- それ以来3年が経過した。
- その時より3年たった。

Seitdem sind zehn Jahre vergangen.

それから10年が経った。

- Zehn Jahre sind seit seinem Tod vergangen.
- Zehn Jahre sind seit ihrem Tod vergangen.

彼女が亡くなってから、十年がたちました。

Der Effekt der Medizin war vergangen.

薬の効果は消えていた。

Zehn Jahre sind seit seinem Tod vergangen.

彼の死後10年が過ぎ去った。

Der Sommer ist viel zu schnell vergangen.

いつのまにか夏も過ぎてしまった。

- Vierzig Jahre sind vergangen.
- Vierzig Jahre sind vorbei.

40年が過ぎ去った。

Seit wir heirateten, sind schon zehn Jahre vergangen.

私たちが結婚してからすでに10年になる。

Drei Jahre sind vergangen, seit wir geheiratet haben.

私達が結婚して3年になる。

Zehn Jahre sind vergangen, seit mein Vater gestorben ist.

父が死んでから10年が過ぎた。

Während wir beschäftigt waren, sind wieder zwei Stunden vergangen.

そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。

Ein Jahr ist vergangen, seit er hierher gekommen ist.

彼がここへ来てから1年が経つ。

Drei Monate sind vergangen, seit er aus Japan abgereist ist.

彼が日本をたってから3ヶ月過ぎた。

Fünf Jahre sind nun vergangen, seit sie nach Japan kamen.

彼らは日本に来てから5年になる。

Seit meiner Ankunft in Tōkyō sind schon zwei Monate vergangen.

私が東京に到着してから2ヶ月になる。

Über 56 Jahre sind vergangen, seit Algerien die Unabhängigkeit erlangte.

- アルジェリアの独立から、56年以上が過ぎた。
- アルジェリアの独立以来、56年以上が経過した。

Fünfzehn Jahre sind vergangen, seit wir das letzte Mal dort waren.

あそこへ最後に行った時から、もう15年もたったんだね。

Seit mein Freund ins Gefängnis gegangen ist, sind 10 Tage vergangen.

彼氏が留置所に入って10日経ちました。

Ich kann gar nicht glauben, dass schon drei Jahre vergangen sind.

もう3年も経ったなんて信じられないよ。

Es sind schon fast 10 Jahre vergangen, aber du bist unverändert schön.

もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。

Es ist eine lange Zeit vergangen, seitdem ich eine so angenehme Überraschung hatte.

こんな嬉しいサプライズは久しぶりだ。

Es ist schon eine Woche vergangen, aber ich leide noch immer unter der Zeitzonenmüdigkeit.

1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。

Sechs Monate sind vergangen, seit der Autor bei einem Unfall ums Leben gekommen ist.

あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。

Es war seit der Immatrikulationsfeier noch keine Woche vergangen, da hatte Tom bereits hundert Freunde.

入学式から1週間もしないうちに、トムは100人の友達を作っていた。

- Viele Jahre sind für die Erbauung des Turmes vergangen.
- An dem Turm wurde viele Jahre gebaut.

その塔を建てるのに長い年月が費やされた。

Das war zur Zeit, als ich im ersten Jahrgang der Oberschule war. Seitdem sind 17 Jahre vergangen.

それが高1の時だから17年が経ちました。

Wird es nicht langsam mal Zeit, dass ihr euren Streit beendet und das Vergangene vergangen sein lasst?

君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?

- Es ist zwei Jahre her, dass wir uns getrennt haben.
- Zwei Jahre sind seit unserer Trennung vergangen.

お別れして以来2年たちました。

- Die guten alten Tage sind vergangen und kehren nie zurück.
- Die gute alte Zeit ist für immer dahin.

- 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
- 古きよき日々は去って、二度と戻らない。
- 古きよき時代は去り、二度と戻らない。
- 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。

- Es sind zehn Jahre vergangen, seit ich nach Japan gekommen bin.
- Ich bin jetzt seit zehn Jahren in Japan.

日本に来てから十年になります。

- Es ist eine lange Zeit vergangen, seitdem ich eine so angenehme Überraschung hatte.
- So eine angenehme Überraschung hatte ich schon lange nicht mehr.

こんな嬉しいサプライズは久しぶりだ。

- Ich bin schon eine Woche hier und habe immer noch Jetlag.
- Es ist schon eine Woche vergangen, aber ich leide noch immer unter der Zeitzonenmüdigkeit.

1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。

- Es war seit der Immatrikulationsfeier noch keine Woche vergangen, da hatte Tom bereits hundert Freunde.
- Die Einschulungsfeier war noch keine Woche her, da hatte Tom bereits hundert Freunde.

入学式から1週間もしないうちに、トムは100人の友達を作っていた。

- Es ist zehn Jahre her, dass mein Großvater gestorben ist.
- Es ist zehn Jahre her, seit mein Großvater starb.
- Seit mein Opa gestorben ist, sind zehn Jahre vergangen.
- Zehn Jahre sind es jetzt, dass mein Opa gestorben ist.

祖父が死んで10年になります。

- Es ist eine lange Zeit vergangen, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ist lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen.
- Es ist schon lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ging eine geraume Zeit ins Land, seit wir einander letztes Mal sahen.
- Es ist viel Wasser ins Meer geflossen seit unserer letzten Begegnung.
- Es ist viel Wasser den Rhein hinuntergeflossen seit unserem letzten Treffen.
- Ganze Zeitalter sind vergangen, seit wir uns zuletzt von Angesicht zu Angesicht begegnet sind.
- Es ist seit unserer letzten Begegnung viel Wasser den Rhein hinabgeflossen.

ほんとうに久しぶりに会いましたね。

- Es ist eine lange Zeit vergangen, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ist lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen.
- Es ist schon lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ging eine geraume Zeit ins Land, seit wir einander letztes Mal sahen.

ほんとうに久しぶりに会いましたね。