Translation of "Seitdem" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Seitdem" in a sentence and their japanese translations:

- Was hat sich seitdem geändert?
- Was hat sich seitdem verändert?

あれから何が変わった?

- Seitdem habe ich ihn nicht gesehen.
- Ich habe ihn seitdem nicht gesehen.

私はその時以来彼にあっていない。

Seitdem sind drei Jahre vergangen.

- それ以来3年が経過した。
- その時より3年たった。

Seitdem ist er nicht wiedergekommen.

彼はそれ以来1度も戻ってこない。

Seitdem sind wir Freunde geworden.

それ以来ずっと私たちは友達である。

Seitdem sind zehn Jahre vergangen.

それから10年が経った。

Hat sich seitdem irgendwas getan?

あれから何か変わった?

Seitdem ist es sehr gut geworden.

それ以来ずっととてもよい天気が続いています。

Seitdem ist er nie mehr zurückgekommen.

彼はそれ以来一度も戻っていない。

Seitdem lebt er ein strenges Leben.

それ以降彼は辛い一生を送った。

Seitdem habe ich eine Pechsträhne gehabt.

あれ以後は災難続きです。

- Seitdem habe ich nie wieder von ihm gehört.
- Seitdem habe ich nicht einmal von ihm gehört.

それ以来彼から一度も便りがない。

Seitdem haben wir ihn nicht mehr gesehen.

その時以来私達は彼にあっていない。

Ich sprach seitdem nie wieder mit ihm.

その後二度と彼と口を利かない。

Ich habe ihn seitdem nicht mehr gesehen.

- 私はその時以来彼にあっていない。
- あの時以来彼に会っていない。

Seitdem habe ich nichts von ihm gehört.

あれ以来彼から便りがない。

Sie hat viel abgenommen, seitdem sie Diät macht.

ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。

Man hat seitdem nichts mehr von ihm gehört.

それ以来、彼の消息を聞いていない。

Seitdem ist sein Glaube ernsthaft ins Wanken gekommen.

その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。

Ich habe seitdem nie wieder von ihm gehört.

その後彼のうわさを聞かない。

Seitdem habe ich nichts mehr von ihr gehört.

私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。

Wir haben seitdem nichts mehr von ihr gehört.

私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。

Seitdem habe ich nie wieder von ihm gehört.

私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。

Seitdem konnte sie nicht mehr nach ihrer Mutter sehen.

それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。

Ich kenne sie, seitdem sie ein kleines Kind war.

彼女を子供の頃から知っている。

Ich habe Jim gekannt, seitdem ich ein Kind war.

子供のときからジムとは知り合いだ。

Wurde seitdem weithin für die Niederlage des französischen Kaisers verantwortlich gemacht.

そして彼はフランス皇帝敗北の原因だと責められた

Ich habe Rick nicht gesehen, seitdem er aus Neuseeland zurück ist.

リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。

Die diplomatischen Beziehungen zwischen Kanada und dem Iran sind seitdem abgebrochen.

それ以来カナダとイランの国交は断絶している。

Wie lange ist es her, seitdem du deinen Freund gesehen hast?

彼氏といつから会ってないの?

- Seither hat ihn niemand mehr gesehen.
- Niemand hat ihn mehr gesehen seitdem.

それからずっと彼を見たものはない。

Sie hat sich sehr verändert, seitdem ich sie das letzte Mal gesehen habe.

- 彼女はこの前会った時から随分変わった。
- 前に見た時から彼女はすごく変わった。

Es ist eine lange Zeit vergangen, seitdem ich eine so angenehme Überraschung hatte.

こんな嬉しいサプライズは久しぶりだ。

Es ist inzwischen fast 4 Jahre her, seitdem Tom bei einem Verkehrsunfall getötet wurde.

トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。

- Ich habe seitdem nichts von ihm gehört.
- Ich habe seit damals nichts von ihm gehört.

- 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
- その時以来、彼から何の便りもない。

Seitdem habe ich nicht mehr von ihm gehört. Ich frage mich, was er wohl treibt.

あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。

Seitdem wir neue, ultraleichte Materialien einsetzen, wiegt unser Produkt nur noch halb so viel wie vorher!

超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!

Das war zur Zeit, als ich im ersten Jahrgang der Oberschule war. Seitdem sind 17 Jahre vergangen.

それが高1の時だから17年が経ちました。

Seitdem mein Mann krank geworden ist, hat er 20 Kilogramm abgenommen und seine Hosen sind jetzt ganz weit.

病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。

- Es ist eine lange Zeit vergangen, seitdem ich eine so angenehme Überraschung hatte.
- So eine angenehme Überraschung hatte ich schon lange nicht mehr.

こんな嬉しいサプライズは久しぶりだ。

- Er ist vor zehn Jahren nach Italien gegangen und lebt seither dort.
- Er ist vor zehn Jahren nach Italien gezogen und lebt seitdem dort.

彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。