Translation of "Vergaß" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Vergaß" in a sentence and their japanese translations:

- Tom vergaß.
- Tom vergaß es.

トムは忘れた。

- Er vergaß die Türe zu schließen.
- Er vergaß, die Tür abzuschließen.

彼はドアを閉め忘れました。

„Ich vergaß“, war ihre Antwort.

女性は「忘れた」と答えた。

Ich vergaß, die Schublade abzuschließen.

引き出しのカギをかけ忘れた。

Tom vergaß beinahe die Konferenz.

トムは危うく会議を忘れるところだった。

Er vergaß sich vor Wut.

彼は怒りに我を忘れた。

Er vergaß, das Licht auszumachen.

- 彼は電灯を消し忘れた。
- 彼は電気を消すのを忘れた。

Tom vergaß, sich zu bedanken.

- トムはお礼を言うのを忘れていた。
- トムはお礼を言い忘れてしまった。

Ich vergaß, dass heute Samstag ist.

今日が土曜日だってこと忘れてた。

Sie vergaß ihren Hund zu füttern.

彼女は犬に餌をやるのを忘れた。

Tom vergaß, das Preisschild zu entfernen.

- トムは値札をとるのを忘れた。
- トムは値札を外すのを忘れていた。

Vergaß alle Wörter wieder, die er wusste,

一旦覚えた言葉も失い

Ich war zu schnell, vergaß meine Worte.

私は早口で話し 言葉に詰まりました

Nach und nach vergaß er den Vorfall.

やがて彼はその事件のことを忘れた。

Er vergaß sein Versprechen dorthin zu gehen.

彼はそこに行くという約束を忘れた。

Ich vergaß, dir meine Telefonnummer zu geben.

電話番号教えるの忘れてたよ。

Meine Mutter vergaß, den Salat zu salzen.

母はサラダに塩を加えるのを忘れた。

Er vergaß, dem Hund zu fressen zu geben.

彼は、犬に餌をやるのを忘れてしまった。

Herr Kinoshita vergaß gestern seine Brille im Büro.

木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。

Ich vergaß, dass ich sie letzten Monat getroffen habe.

- 先月彼女に会ったのを忘れた。
- 先月彼女に会ったのを忘れていた。

Ich vergaß, den Brief freizumachen, ehe ich ihn abschickte.

手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。

Er vergaß, dass er ihr ein Geschenk gekauft hatte.

彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。

Als ich mein Versprechen vergaß, wurde er richtig ärgerlich.

私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。

- Meine Mutter vergaß, den Salat zu salzen.
- Meine Mutter hat vergessen, zum Salat Salz hinzuzufügen.
- Die Mama vergaß, den Salat zu salzen.

母はサラダに塩を加えるのを忘れた。

Ich vergaß den Hörer abzunehmen, bevor ich die Nummer wählte.

ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。

Er war so wütend, dass er vergaß, das Abendessen einzunehmen.

彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。

Lannes vergaß nie einen Gefallen - er und Victor blieben feste Freunde.

ランヌは決して恩恵を忘れませんでした–彼とビクターはしっかりした友達であり続けました。

- Er vergaß, das Licht auszumachen.
- Er hat vergessen, das Licht auszumachen.

- 彼は電灯を消し忘れた。
- 彼は電気を消すのを忘れた。

Er vergaß einen Teil seiner Rede und musste eine Weile improvisieren.

彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。

- Ich habe vergessen, Tom zu fragen.
- Ich vergaß, Tom zu fragen.

トムに聞くのを忘れてたよ。

- Ich habe vergessen, den Lagerraum abzuschließen.
- Ich vergaß, den Lagerraum abzuschließen.

物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。

Ich vergaß, vor dem Abschicken eine Briefmarke auf den Brief zu kleben.

手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。

- Sie hat vergessen, den Hund zu füttern.
- Sie vergaß den Hund zu füttern.

彼女は犬に餌をやるのを忘れた。

Tom vergaß, Maria nach dem zu fragen, wonach er sie eigentlich hatte fragen wollen.

トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。

- Meine Mutter vergaß, den Salat zu salzen.
- Meine Mutter hat vergessen, zum Salat Salz hinzuzufügen.

母はサラダに塩を加えるのを忘れた。

Aber er vergaß auch nie einen Groll, war notorisch kurz verschmolzen und nahm eine Beleidigung schnell wahr.

しかし、彼はまた、恨みを決して忘れず、悪名高いほど短期間で、侮辱をすぐに認識しました。

- Er war so wütend, dass er vergaß, das Abendessen einzunehmen.
- Er war so wütend, dass er vergessen hat, Abendbrot zu essen.

彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。