Translation of "Wut" in French

0.012 sec.

Examples of using "Wut" in a sentence and their french translations:

Voller Wut,

enragée, vraiment --

- Er war rot vor Wut.
- Er wurde rot vor Wut.
- Er war grün vor Wut.

Il était rouge de colère.

- Er war rot vor Wut.
- Er wurde rot vor Wut.

Il était rouge de colère.

Er kocht vor Wut.

Il bout de colère.

Ich kochte vor Wut.

- Je frémissais de colère.
- J'étais furibond.

Er zitterte vor Wut.

Il tremblait de colère.

Er kochte vor Wut.

Il bouillait de colère.

Der "Schallende Wut"-Streitkolben.

Cette masse est une Fureur Retentissante.

Sie kochte vor Wut.

Elle bouillait de colère.

Seine Stimme bebte vor Wut.

Sa voix tremblait de colère.

Ihre Stimme bebte vor Wut.

Sa voix tremblait de colère.

Er war rasend vor Wut.

Il était fou de rage.

Er wurde rot vor Wut.

Il était rouge de colère.

Er war rot vor Wut.

Il était rouge de colère.

Sein Mund schäumt vor Wut.

Sa bouche écume de colère.

- Tom konnte seine Wut nicht im Zaum halten.
- Tom konnte seine Wut nicht bezähmen.

- Tom ne pouvait contenir sa colère.
- Tom n'a pas pu contenir sa colère.

Sie war außer sich vor Wut.

Elle était hors d'elle.

Er versuchte, seine Wut zu zügeln.

Il a essayé de retenir sa colère.

Er konnte seine Wut nicht kontrollieren.

Il n'a pas pu contrôler sa colère.

Er konnte vor Wut nicht sprechen.

Il était tellement en colère qu'il ne pouvait plus parler.

Er ist außer sich vor Wut.

Il rougit de fureur.

Ich konnte meine Wut nicht bezähmen.

- Je ne pouvais retenir ma colère.
- Je ne pouvais pas contenir ma colère.
- Je ne pourrais pas contenir ma colère.
- Je ne parvins pas à contenir ma colère.
- Je ne suis pas parvenu à contenir ma colère.
- Je ne suis pas parvenue à contenir ma colère.

Die Wut brach aus ihm heraus.

Sa colère éclata.

Tom verbarg seine Wut vor Mary.

- Tom dissimulait sa colère à Mary.
- Tom dissimulait sa colère à Marie.

- Ich konnte meine Wut nicht zügeln.
- Ich war nicht in der Lage, meine Wut zu kontrollieren.

Je ne pouvais pas contrôler ma colère.

Und Wut ist mit Rücksicht nicht kompatibel.

et la colère est un sentiment incompatible avec cela.

Wut beeinflusst unser Immunsystem, unser kardiovaskuläres System.

La colère influence notre système immunitaire et cardio-vasculaire.

Sie konnte vor lauter Wut nicht sprechen.

Elle était tellement énervée qu'elle n'arrivait pas à parler.

Wir waren voller Wut auf den Mörder.

Nous étions pleins de colère contre le meurtrier.

Meine Mutter ist außer sich vor Wut.

Ma mère est en colère.

- Ich konnte meine Wut nicht zügeln.
- Ich konnte meinen Zorn nicht zügeln.
- Ich konnte meine Wut nicht bezähmen.

- Je ne pouvais contenir ma colère.
- Je ne pouvais réfréner ma colère.

Und den Leuten ist unsere Wut ja unangenehm.

Or les gens ne se sentent pas à l'aise avec notre colère.

Medizin für unseren Wahnsinn, Medizine für unsere Wut.

Remède contre notre folie, Remède contre notre colère

- Sie glühte vor Zorn.
- Sie loderte vor Wut.

Elle bouillait de colère.

Blind vor Wut, stach sie auf ihn ein.

Aveugle de colère, elle le larda de coups.

Wut hat in der Geschichte oft positiven Wandel bewirkt,

Historiquement, la colère a apporté de nombreux changements positifs.

Jetzt wissen wir, dass Wut in vielen Erkrankungen mitspielt,

On reconnaît depuis peu que la colère provoque un spectre de pathologies

- Sie war fuchsteufelswild.
- Sie war außer sich vor Wut.

Elle était livide.

Lernen wir, uns die Wut abzugewöhnen und unseren Stolz herunterzuschlucken.

nous apprenons à nous taire et à ravaler notre amour-propre.

Die, die Wut verarbeiten können und daraus einen Sinn herleiten,

Les personnes capables de gérer leur colère et de lui donner du sens

Aber Neys Wut über Massénas katastrophale Führung führte zu offener

Mais la fureur de Ney face à ce qu'il considérait comme la direction désastreuse de Masséna se transforma en

, um ihre hart erkämpften Gewinne weiterzuverfolgen, explodierte er vor Wut:

pour suivre leurs gains durement gagnés, il explosa de colère:

Es ist nicht seine Art, derart in Wut zu geraten.

Ce n'est pas son genre de se mettre en colère à ce point.

Eine unbändige Wut auf alles Lebendige trieb ihn in die Selbstzerstörung.

Une colère irrépressible contre tout ce qui était vivant le poussa à l'autodestruction.

- Sie konnte vor lauter Wut nicht sprechen.
- Sie war so wütend, dass sie nicht mehr sprechen konnte.

- Elle était tellement énervée qu'elle n'arrivait pas à parler.
- Elle était si en colère de ne pas pouvoir parler.

Doch wachsend erneut sich des Stromes Wut, und Welle auf Welle zerrinnet, und Stunde an Stunde entrinnet.

Mais resurgit la colère du torrent, qui vague après vague fait un bruit fracassant et heure après heure s'écoule.

Plötzlich packte ihn die Wut und mit aller Kraft rammte er ihr ihren Dildo in den Bauch.

Soudain la colère le saisit et il lui enfonça de toutes ses forces son godemiché dans le ventre.

- Er wurde wütend und schlug sie.
- Er geriet in Rage und schlug sie.
- Er geriet in Wut und schlug sie.

Il se mit en colère et la frappa.