Translation of "Tust" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Tust" in a sentence and their japanese translations:

Warum tust du das?

- どうして君はそんな事をしているの。
- 何でそんなことしてるの?

Was, zum Teufel, tust du?

一体何をしているのだ。

Warum tust du so geheimnisvoll?

- なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
- 何でそんなに隠したがるの?

Tust du keinen Zucker rein?

砂糖は入れないの?

Warum tust du es nicht?

なぜそれをしないのですか?

Tust du mir einen Gefallen?

- 私のお願いを聞いてもらえますか?
- 私の願いを聞いていただけますか。
- お願いを聞き入れていただけますか。
- お願いしたいことがあるのですが。
- お願いがあるんだけど。

Tom! Was tust du da?

トム! 何やってんの?

Was tust du denn da?

あなたは一体何をしているんですか。

- Ich möchte nicht, dass du das tust.
- Ich will nicht, dass du das tust.

あなたにそれをして欲しくない。

Gleich, was du tust, vollende es.

何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。

Was tust du am Sonntag für gewöhnlich?

- 君は日曜日には普通何をしますか。
- 普段日曜は何してる?

Tust du, was du für richtig hältst?

君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。

Egal, was du tust: gib dein Bestes!

何をやるにせよ、ベストを尽くしなさい。

Ja, ich will, dass du es tust.

ああ、君にしてもらいたい。

Tust du dir Sahne in den Kaffee?

コーヒーにクリームを入れる?

Ich möchte nicht, dass du das tust.

あなたにそれをして欲しくない。

Du bist verantwortlich für das, was du tust.

- 君は自分の行動に責任がある。
- 君の自分の行動に責任がある。

Du wirst Erfolg haben, was du auch tust.

何をしようとも、君は必ず成功する。

- Was wirst du damit machen?
- Was tust du damit?

それをどうするつもりですか。

Was du auch tust: du musst dein Bestes geben!

何をするにしても、全力を尽くさなければならない。

- Tust du mir einen Gefallen?
- Ich hätte eine Bitte.

お願いがあるんだけど。

Was du tust ist wichtiger als das, was du sagst.

行動は言葉より大切です。

Füge es in Netzwerke ein, die verändern, was du tust."

それをネットワークに入れることで あなたの行動が変わります

- Was um Gottes Willen machst du hier?
- Was tust du hier?

君はここでいったい何をしているんだ。

Wenn du es denn tust, bemühe dich, es gut zu tun!

どうせやるからには上手にやるようにしなさい。

Warum tust du so, als ob du mich nicht kennen würdest?

どうして私のことを知らないみたいに振る舞うの?

- Warum tust du mir das an?
- Warum tun Sie mir das an?

なんでこんなこと僕にするの?

- Du tust besser, was die sagen.
- Sie tun besser, was die sagen.

彼らの言うとおりにしたほうがいい。

Wenn du deine Pflicht nicht tust, werden die Leute auf dich herabschauen.

- あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
- あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。

Keine Arbeit ist so schwer wie die, die du nicht gerne tust.

嫌いな仕事ほど辛いものはない。

- Ja, ich will, dass du es machst.
- Ja, ich will, dass du es tust.

- ああ、君にして欲しい。
- ああ、君にしてもらいたい。

- Du tust besser, was ich dir vorschlage.
- Du solltest besser tun, was ich vorschlage.

君は私がすすめる通りにするほうがよい。

- Ich kann dir nicht erlauben, das zu tun.
- Ich kann nicht zulassen, dass du das tust.

- 私は君にそれをさせるわけにはいかない。
- 私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。
- 君がそうすることを許すわけにはいかない。
- そんな事を許すわけにはいきません。

- Was machst du hier?
- Was machst du denn hier?
- Was treibst du hier?
- Was tust du hier?

- 何をしているこんな所で?
- こんなところで何してるの?
- ここで何をしてるの?
- あなたはここで何をしているのですか。

„Wenn du nicht tust, was ich sage, Tom, verrate ich allen dein Geheimnis!“ – „Wie? Was für ein Geheimnis?“

「言うこと聞かないとトムの秘密みんなにばらしちゃうよ」「え、なに僕の秘密って」

- Danke für alles, was du immer für mich tust!
- Danke für alles, was Sie immer für mich tun!

いつも色々ありがとうございます。

„Du tust doch nur so, als schliefest du, Tom!“ – „Stimmt nicht! Ich schlafe!“ – „Jemand, der schläft, antwortet doch nicht!“

「トム、寝たふりしてるでしょ」「してない。寝てる」「寝てる人は答えないはずだよ」

- Ich verstehe nichts von dem, was du sagst oder tust.
- Ich verstehe nichts von dem, was Sie sagen oder tun.

君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。

- Keine Frage, was du auch tun magst, du mußt dein Bestes geben.
- Was du auch tust – du musst dein Bestes geben!

たとえ何をしようとあなたは最善を尽くさなければならない。

- Warum tust du so, als ob du mich nicht kennen würdest?
- Warum tun Sie so, als wenn Sie mich nicht kennen würden?

どうして私のことを知らないみたいに振る舞うの?

- Was tust du gewöhnlich, wenn du krank wirst?
- Was tun Sie gewöhnlich, wenn Sie krank werden?
- Was tut ihr gewöhnlich, wenn ihr krank werdet?

病気の時は、普通何してる?

- Was auch immer du tust, vergiss das nicht.
- Was auch immer Sie tun, vergessen Sie das nicht.
- Was auch immer ihr tut, vergesst das nicht.

これだけは忘れるな。

- Dürfte ich dich um einen Gefallen bitten?
- Tust du mir einen Gefallen?
- Kann ich dich um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

ひとつお願いをしてもいいでしょうか。

- Ich verstehe nichts von dem, was du sagst oder tust.
- Ich verstehe nichts von dem, was Sie sagen oder tun.
- Ich verstehe nichts von dem, was ihr sagt oder tut.

君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。