Translation of "Stücke" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Stücke" in a sentence and their japanese translations:

…in Stücke.

‎砕け散った

Es zerfiel in Stücke.

それはばらばらになった。

Drei Stücke, darunter ein kleines.

小さいのを入れて3個です。

- Schneide das in ganz kleine Stücke.
- Schneiden Sie das in ganz kleine Stücke!

これを寸断してくれ。

Er riss die Fotos in Stücke.

彼は写真を散り散りに破いた。

Die Flasche zerbrach in tausend Stücke.

瓶は粉々に割れた。

Schneide das in ganz kleine Stücke.

これを寸断してくれ。

Geben Sie mir drei Stücke Lachs.

鮭を3切れ下さい。

Ich halte große Stücke auf ihn.

私は彼を尊敬している。

Ich zerriss die Zeitung in Stücke.

私は新聞を粉々に引き裂いた。

Ich mag Shaws Stücke nicht besonders.

私はショーの劇が特に好きというわけではない。

Tom riss das Bild in Stücke.

トムは写真をビリビリに破った。

Die vordere Windschutzscheibe wurde in Stücke zertrümmert.

車の前面ガラスは砕けて粉々になった。

Auf dem Tisch lagen vier Stücke Käse.

テーブルの上にはチーズが4個あった。

Brechen Sie die Halbbitterschokolade in kleine Stücke.

普通の甘さのチョコレートを細かく砕きます。

Sie hat den Brief in tausend Stücke gerissen.

彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。

Dieser Automat nimmt keine 500-Yen-Stücke an.

この自動販売機に500円硬貨は使えない。

Ich hab das Papier in kleine Stücke zerrissen.

私は紙を粉々に引き裂いた。

Shakespeare, dessen Stücke weltberühmt sind, lebte vor etwa vierhundert Jahren.

シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。

- Sie riss seinen Brief in Stücke.
- Sie zerriss seinen Brief.

彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。

Nachdem sie den Brief gelesen hatte, zerriss sie ihn in Stücke.

彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。

Liebe ist kein Spiel, du kannst also nicht die besten Stücke aussuchen!

恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。

- Sie zerriss den Brief.
- Sie hat den Brief in tausend Stücke gerissen.

彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。

Sie schnitt den Kuchen in 6 Stücke und gab jedem Kind eins.

彼女はケーキを6つにきり、それぞれの子供に1つずつあげた。

- Die Vase zersprang in tausend Stücke.
- Die Vase zerbrach in winzige Scherben.

花瓶は粉々に砕けた。

Es war mein Buch, welches von deinem Kind in Stücke gerissen wurde.

あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。

Von Braun wollte dieses Problem lösen, indem er das Raumschiff in Stücke an Bord

乗って宇宙船をバラバラに 打ち上げ、地球の周りの軌道に組み立てることで、

Um ihn herum wurde alles in Stücke gerissen; er kam jedoch ohne einen Kratzer davon.

彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。

Er stieß gegen das Regal, und ein sehr teures Porzellangefäß viel herunter und zerbarst in Stücke.

彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。

Vierteln Sie den Rettich und die Möhren und schneiden Sie die anderen Gemüse in mundgerechte Stücke.

大根と人参はイチョウ切り、他の野菜は一口大に切る。