Translation of "Sicherheit" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Sicherheit" in a sentence and their japanese translations:

Wärme, Nahrung und Sicherheit.

‎暖かさ 食べ物 ‎安全

- Sie macht sich Sorgen um Ihre Sicherheit.
- Sie sorgt sich um eure Sicherheit.
- Sie sorgt sich um deine Sicherheit.

彼女は無事を祈っていますよ。

- Meine primäre Sorge ist deine Sicherheit.
- Meine vornehmlichste Sorge gilt eurer Sicherheit.

私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。

Sind wir hier in Sicherheit?

ここなら安全なのですか。

Diese Methode funktioniert mit Sicherheit.

この方法ならきっとうまくいきます。

Ich weiß es mit Sicherheit.

私は事実としてそれを知っている。

Zur Sicherheit noch ein zweites Seil.

安全のためもう1つ結ぶ

Eine Firewall garantiert Sicherheit im Internet.

ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。

Sie ist besorgt um seine Sicherheit.

彼女は彼の安否を心配している。

Ich bin um seine Sicherheit besorgt.

彼の安否が気がかりだ。

Ich sorge mich um ihre Sicherheit.

私は彼女の安否が気がかりなんだ。

In allen Dingen geht Sicherheit vor.

全てにおいて、安全が第一だ。

Sie sorgt sich um deine Sicherheit.

彼女はあなたの無事を心配している。

Wir sorgten uns um ihre Sicherheit.

私たちは彼女の安否をきづかった。

Sie ist mit Sicherheit über vierzig.

彼女は明らかに40歳を超えている。

Sind uns Wirtschaft oder nationale Sicherheit wichtig?

経済や国家の安全に関心があるか等から 始めましょう

Keiner will die Sicherheit des Schwarms aufgeben.

‎群れの中が一番安全だからだ

Militärpolizei, Kriegsgefangenen und der Sicherheit von Versorgungsleitungen.

憲兵、捕虜、補給線のセキュリティ などの補助サービスを扱いました 。

Mit Sicherheit hat er den Zug verpasst.

彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。

Keine Sorge. Er schaffte es mit Sicherheit.

大丈夫。彼は成功する。

Ich weiß es mit Sicherheit auch nicht.

俺もあんまり知らんけどな。

Ich habe mit Sicherheit keinen Flügel zu Hause.

私の家にはグランドピアノはありません

Zeit für Nachtgeschöpfe, sich in Sicherheit zu bringen.

‎夜行性の動物はねぐらに帰る

Eltern sind für die Sicherheit ihrer Kinder verantwortlich.

両親は自分の子供たちの安全に責任がある。

Er wird mit Sicherheit heute Abend nicht auftauchen.

彼は今夜姿を見せないでしょう。

Willst du nicht zur Sicherheit einen Schirm mitnehmen?

念のため傘持って行ったら?

- Sobald du den Fluss überquert hast, bist du in Sicherheit.
- Wenn du den Fluss überquert hast, bist du in Sicherheit.

一度川を渡れば、もう安全だ。

Ein Busfahrer ist für die Sicherheit der Insassen verantwortlich.

バスの運転手は乗客の安全について責任がある。

Der Fahrer ist für die Sicherheit der Fahrgäste verantwortlich.

運転手は乗客の安全に責任がある。

Sie regte sich über die Sicherheit ihres Sohnes auf.

彼女は息子の安否を大変気づかった。

Er hält sich nun mit Sicherheit in Hawaii auf.

彼が今ハワイにいるのは確かだ。

Der Kapitän ist für die Sicherheit der Passagiere verantwortlich.

船長は乗客の安全に対して責任がある。

- Bin ich hier sicher?
- Sind wir hier in Sicherheit?

ここなら安全なのですか。

Das werde ich mit Sicherheit nicht noch einmal tun.

もう絶対にしないよ。

Der Busfahrer ist für die Sicherheit der Fahrgäste verantwortlich.

バスの運転手は乗客の安全について責任がある。

Auf die Sicherheit der Passagiere wurde sehr viel Wert gelegt.

乗客の安全に多くの注意が払われた。

Bringen Sie sich umgehend an einem hochgelegenen Ort in Sicherheit.

- 至急、高台に避難してください。
- 急いで高いところに逃げてください。

Sobald du den Fluss überquert hast, bist du in Sicherheit.

一度川を渡れば、もう安全だ。

Kann ich Ihnen mit Sicherheit sagen, dass KI keine Liebe hat.

AIは愛情を持たないと 自信をもって言えます

Flusses gefangen und konnte nur unter feindlichem Beschuss in Sicherheit schwimmen.

川の 反対側に閉じ込められ、 敵の火の下で無事に泳ぐことができました。 マクドナルドは

Unter seinen vielen Bedenken war die Sicherheit seiner langen, exponierten Flanken.

目下の懸念事項は長大な側面の防衛である

Der Pilot eines Verkehrsflugzeuges ist verantwortlich für die Sicherheit der Passagiere.

旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。

Jeder hat das Recht auf Leben, Freiheit und Sicherheit der Person.

すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。

Es war mit Sicherheit schwierig für sie, diesen Pullover zu stricken.

このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。

Zu seinen vielen wachsenden Sorgen gehörte die Sicherheit seiner langen, freiliegenden Flanken.

目下の懸念事項は長大な側面の防衛である

Um der Sicherheit willen werden wir vor der Maschine eine Mitteilung aufhängen.

安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。

- Es ist sicher, dass George kommen wird.
- George wird mit Sicherheit kommen.

ジョージが来ることは確かである。

Mit diesem Hängewagen und dem Seil bleiben wir mit Sicherheit auf unserer Route.

トロリーと線を使(つか)えば 正しい方向(ほうこう)に進める

Wir müssen schnell Richtung Osten, das Gegengift bergen und es in Sicherheit bringen.

東に向かって早く 抗毒液を手に入れて― 安全に帰ろう

Das wäre ein bewusster Akt gewesen, um seine eigene Sicherheit und Überleben zu gewährleisten.

自分たちの安全確保と 生き残りのための行動だ

Sicherheit geben ... Sie werden sie durch Ihr Verhalten dazu bringen, für die Regierung von

安全 を 与え ます…あなたはあなたの行動によって彼らを ジョセフ王

Niemand kann mit Sicherheit sagen, wie es zu diesem ungünstigen Stand der Dinge kam.

この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。

In Sicherheit und etwas klüger geworden. Zusammenhalt ist eine Herausforderung in diesem dichten, dunklen Regenwald.

‎無事に冒険を終えた ‎暗い密林では ‎家族が集まるのも一苦労だ

Und nur von seinen Männern vor dem sicheren Tod gerettet wurde, die ihn zurückbrachten Sicherheit.

彼を連れ戻した部下による特定の死から救われました。安全性。

Was Bob angeht, ist alles möglich. Im Gegensatz dazu ist Jane sehr auf Sicherheit bedacht.

ボブについて言えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。

Bei der Nachricht, dass sie in Sicherheit seien, stieß der Premierminister einen Seufzer der Erleichterung aus.

彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。

- Hier fühle ich mich sicher.
- Ich fühle mich hier sicher.
- Hier fühle ich mich in Sicherheit.

ここは落ち着くよ。

Wenn Eltern weit weg von ihren Kindern sind, können sie nichts für deren Sicherheit oder Wohlergehen tun.

子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。

Als er sah, dass dies zwecklos war, brachte er den König in Belgien in Sicherheit und kehrte dann nach

これが無駄だとわかったとき、彼は国王をベルギーの安全な 場所に 連れて

- Ich bin untröstlich, aber ich weiß es nicht mit Sicherheit.
- Es tut mir leid, aber sicher weiß ich es nicht.

申し訳ありませんが、確かには知りません。

- Als ich hörte, dass er in Sicherheit ist, war ich erleichtert.
- Ich war beruhigt, als ich hörte, dass es ihm gut geht.

彼が無事だと聞いて私は、安心した。

- Willst du nicht zur Sicherheit einen Schirm mitnehmen?
- Nimm doch einen Regenschirm mit. Nur, um auf Nummer sicher zu gehen.
- Du solltest für alle Fälle einen Regenschirm mitnehmen.

念のため傘持って行ったら?

Den Japanern, so scheint es, sagt es zu, einen Ehegatten zu wählen, der möglichst wie sie selbst ist, eine Arbeit zu suchen, die Sicherheit und langsamen zwar, doch verlässlichen Aufstieg bietet, und ihr Geld in die Bank einzuzahlen.

日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。

- Eine Schönwetterperiode erlaubte es uns, die Ernte zu bergen.
- Eine Schönwetterperiode ermöglichte uns, die Ernte sicher einzubringen.
- Eine Schönwetterperiode erlaubte, uns die Ernte einzubringen.
- Ein Zeitraum schönen Wetters, erlaubte es uns die Ernte unter Dach und Fach zu bringen.
- Ein Schönwetterzeitraum ermöglichte uns, die Ernte in Sicherheit zu bringen.

好天が続いたので、私達は無事収穫できた。