Translation of "Schreibe" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Schreibe" in a sentence and their japanese translations:

Schreibe ihm sofort.

すぐに彼に手紙を書きなさい。

Ich schreibe einen Brief.

私は手紙を書いています。

Ich schreibe keinen Brief.

私は手紙を書いているところではない。

Ich schreibe dir bald.

すぐに手紙書くよ。

- Schreibe Tom!
- Schreibt Tom!

トムに手紙を書きなよ。

Ich schreibe keine Briefe.

手紙は書かないよ。

Ich schreibe täglich Tagebuch.

- 日記をつける。
- 日誌をつける。

- Ich schreibe täglich Tagebuch.
- Jeden Tag schreibe ich Tagebuch.
- Ich schreibe jeden Tag in mein Tagebuch.
- Ich führe täglich Tagebuch.

- 毎日日記をつけている。
- 私は毎日日記をつけます。
- 私は毎日日記をつけている。

Schreibe deine Adresse hier auf.

- 君の住所をここにお書きなさい。
- ここに住所を書いてください。

Bitte schreibe mit einem Bleistift.

鉛筆で書いて下さい。

Schreibe zuallererst einmal deinen Namen.

- まず、第一に名前を書きなさい。
- まず初めに、名前を書きなさい。

Bitte schreibe mir nicht mehr.

もう私に手紙を書かないでくれ。

Ich schreibe manchmal meiner Mutter.

私はときどき母に手紙を書きます。

Bitte schreibe bald eine Antwort.

すぐに返信をください。

Jeden Tag schreibe ich Tagebuch.

毎日日記をつけている。

Bitte schreibe deinen Namen mit Bleistift.

- 鉛筆でお名前を書いてください。
- 名前は鉛筆で書いてください。
- 名前は鉛筆で記入してください。

Bitte schreibe mir keine Briefe mehr.

もう私に手紙を書かないでくれ。

Schreibe deinen Namen bitte mit Füller.

ペンで名前を書いて下さい。

Bitte schreibe über deine wahre Erfahrung.

どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。

Schreibe bitte auf, was er sagt.

彼の言う事を書き留めてください。

Ich schreibe in meiner Freizeit Gedichte.

- 私は暇な時間に詩を書きます。
- 時間のある時に詩を書いてるんだ。

Ich schreibe einen Entwurf der Rede.

私はスピーチの下書きを書いています。

Ich schreibe gern mit einem Füller.

万年筆で書くのが好きなんだ。

Ich schreibe Ihnen, sobald ich kann.

- 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
- できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。

- Ich schreibe meiner Mutter einmal pro Monat einen Brief.
- Ich schreibe Mutter einmal im Monat.

- 母にひと月に一度手紙を書きます。
- 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
- 月に一度、母に手紙を書きます。
- 月に一回、母に手紙を書きます。

Schreibe mir, sobald du dort angekommen bist.

- そこにつき次第便りをください。
- そこに着いたらすぐ手紙で知らせてよ。

Ich schreibe dir, sobald ich dort ankomme.

あちらへつき次第お手紙を差し上げます。

Ich schreibe jeden Tag in mein Tagebuch.

私は毎日日記をつけている。

Schreibe auf alle deine Sachen deinen Namen!

自分の持ち物には全て名前をつけなさい。

- Schreib sofort an ihn!
- Schreibe ihm sofort.

すぐに彼に手紙を書きなさい。

- Schreibe Tom!
- Schreiben Sie Tom!
- Schreibt Tom!

トムに手紙を書きなよ。

Schreibe das bitte in dein Heft ab.

このページをノートに写しておきなさい。

- Ich schreibe gerne Gedichte.
- Ich mag Gedichte schreiben.

詩を書くのが好きなんだ。

Ich schreibe seit einem Jahr an diesem Manuskript.

私はこの一年原稿を書いている。

Ich schreibe Briefe immer mit Feder und Tinte.

私はいつもペンで手紙を書いています。

Bitte schreibe nieder, was ich jetzt sagen werde.

これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。

- Ich schreibe im Namen meines Mannes, welcher im Krankenhause liegt.
- Ich schreibe im Namen meines Mannes, der im Krankenhaus liegt.

主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。

Ich schreibe meiner Mutter einmal pro Monat einen Brief.

母にひと月に一度手紙を書きます。

- Ich werde dir bald schreiben.
- Ich schreibe dir bald.

- すぐに君に手紙を書きましょう。
- すぐにあなたに手紙を書きましょう。
- すぐあなたに手紙を書きましょう。
- すぐに手紙書くよ。

Ich schreibe an einer Arbeit über die Französische Revolution.

フランス革命についての論文を書いています。

Er liest, sage und schreibe, zwanzig Bücher in der Woche.

彼は毎週20冊もの本を読む。

Ich schreibe den Namen des Empfängers des Einladungsschreibens auf den Umschlag.

私は招待状の封筒の宛名書きをしました。

Schreibe die Tatsachen nieder, die benötigt werden um andere Leute zu überreden.

ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。

- Schreibe es auf, bevor du es vergisst.
- Schreib’s auf, bevor du es vergisst!

忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。

- Ich habe einen Brief auf Englisch geschrieben.
- Ich schreibe einen Brief auf Englisch.

私は英語で手紙を書きました。

Ich schreibe mir die Namen auf, solange ich sie noch nicht vergessen habe.

あの人たちの名前を忘れないうちにメモしとくよ。

- Schreiben Sie hierher Ihren Namen!
- Schreibe hierher deinen Namen!
- Schreib hier deinen Namen auf.

ここにあなたの名前を書きなさい。

- Schreibe mit einem Füller, nicht mit einem Bleistift.
- Schreiben Sie mit einem Füller, nicht mit einem Bleistift.

鉛筆ではなく、ペンで書きなさい。

- Bitte schreib mir ab und zu.
- Bitte schreiben Sie mir gelegentlich.
- Bitte schreibe mir von Zeit zu Zeit.

- ときどきは手紙を書いてね。
- たまには手紙を書いてください。

- Schreiben Sie Ihren Namen und Ihre Adresse auf diesen Umschlag.
- Schreibe deinen Namen und deine Anschrift auf den Umschlag!

この封筒に住所・氏名を書きなさい。

„In letzter Zeit schreibe ich gar kein Englisch mehr.“ – „Wenn du nicht jeden Tag schreibst, wirst du nicht besser!“

「最近、英語書いてないな」「毎日書かなきゃ上達しないよ」

Ich bedauere die Verzögerung, mit der ich Ihnen schreibe, um Ihnen für Ihre Gastfreundschaft während meines Besuches in Ihrem Land zu danken.

お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。

Außer einem Testament will ich vor meinem Tod auch noch einen Liebesbrief schreiben; denn egal, wie peinlich das, was ich schreibe, auch ist, muss ich mich dann ja nicht mehr schämen.

死ぬ前には遺書のほかにラブレターも書きたい。どんな恥ずかしいこと書いてももう恥ずかしがらずに済むから。