Translation of "Pflegte" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Pflegte" in a sentence and their japanese translations:

Ich pflegte zu angeln.

私はよく釣りをしたものだ。

Sie pflegte ihren kranken Ehemann.

彼女は病気の主人に付き添った。

Sie pflegte fleißig zu sein.

彼女は昔勤勉だった。

Ich pflegte, Romane wahllos zu lesen.

- 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
- 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
- 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
- もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。

Pflegte Tom die Schule zu schwänzen?

トムはよく学校をさぼりましたか。

Der Schauspieler pflegte maßgeschneiderte Anzüge zu tragen.

その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。

Sie pflegte, vor dem Zubettgehen zu beten.

彼女は寝る前に祈ったものだ。

Er pflegte diese Höhlen als kleiner Junge heimzusuchen.

彼は子供のころその岩穴によく行った。

Ich pflegte vor dem Frühstück spazieren zu gehen.

私は朝食前によく散歩したものだった。

Ich pflegte mit ihm sonntags Tennis zu spielen.

- 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。
- 私は日曜に彼といっしょによくテニスをしたものだった。

Robert pflegte seinem Vater am Wochenende im Geschäft zu helfen.

- ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。
- ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。

Ich pflegte in meiner Jugend in den Friedhof zu gehen.

若い頃墓地をよく歩いたものだ。

Mein Vater pflegte zu sagen, dass Geld nicht alles ist.

私の父は昔よく金がすべてではないと言っていた。

Früher pflegte ich in diesem Wald den Rufen der Vögel zu lauschen.

ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。

Das Paar streitet derzeit nicht häufig, aber pflegte es ausgiebig zu tun.

その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。

In jenen Tagen pflegte ich vor dem Frühstück einen Spaziergang zu unternehmen.

- 当時は朝食前に散歩することにしていた。
- あの頃は、決まって朝ごはんの前に散歩していた。

Mein Vater pflegte zu sagen: „Der Himmel hilft dem, der sich selbst hilft.“

父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。

- Er pflegte ein ruhiger Mann zu sein.
- Früher war er ein ruhiger Mann.

- 彼は昔は無口な男でした。
- かつての彼は寡黙な男だった。

Der Hase hatte keine speziellen Fähigkeiten, also pflegte er den alten Mann aufopferungsvoll.

兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。

Vor langer Zeit, als ich jung war, pflegte ich täglich in mein Tagebuch zu schreiben.

昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。

- Vater sagte häufig, dass Zeit Geld ist.
- Mein Vater pflegte zu sagen, dass Zeit kostbar sei.

父は、時は金なり、とよく言っていた。

- Sie hat ihm früher bei seinen Hausaufgaben geholfen.
- Sie pflegte ihm bei den Hausaufgaben zu helfen.

彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。

Nach dem Reiten heute, als ich das Pferd pflegte, wurde mir versehentlich auf den rechten Fuß getreten.

本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。

Zu dem Zeitpunkt wurde ein an schwerer Tuberkulose leidender hinduistischer Geistlicher hergebracht. Mutter Theresa pflegte den Geistlichen genauso wie andere Menschen.

そんな折、重い結核を患ったヒンドゥー教の僧侶が運ばれました。 マザー・テレサは、他の人と同じく僧侶を介抱しました。

- Als Junge lag ich oft auf dem Rücken und schaute weiße Wolken an.
- Als Junge pflegte ich auf dem Rücken zu liegen und weiße Wolken zu betrachten.

僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。