Translation of "Beten" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Beten" in a sentence and their turkish translations:

Lasset uns beten!

Hadi dua edelim.

- Beten wir alle zusammen!
- Lasst uns alle zusammen beten!

Hepimiz birlikte dua edelim.

Gott gesegnet durch Beten

Çaput bağlanarak Allah'a dua edilir

Ich werde viel beten.

Çok dua edeceğim.

Tom begann zu beten.

Tom dua etmeye başladı.

Beten wir alle zusammen!

- Hadi beraber dua edelim !
- Hadi birlikte dua edelim !

- Betet.
- Bete.
- Beten Sie.

Dua et!

- Ich werde für deine Familie beten.
- Ich werde für eure Familie beten.
- Ich werde für Ihre Familie beten.

Ben ailen için dua edeceğim.

Ich kann jetzt nicht beten.

- Şu anda dua edemem.
- Şimdi dua edemem.

Ich werde für dich beten.

Senin için dua edeceğim.

Ich werde für Sie beten.

Senin için dua edeceğim.

Unsere Eltern beten ihn an.

Ebeveynlerimiz ona bayılıyor.

Wir werden für dich beten.

Sana dua edeceğiz.

Ich werde für sie beten.

Onun için dua edeceğim.

Ich werde für ihn beten.

Onun için dua edeceğim.

Wir alle beten für Japan.

Hepimiz Japonya için dua ediyoruz.

Lasst uns alle zusammen beten!

Hadi hep birlikte dua edelim!

- Er kann beten.
- Er weiß, wie man betet.
- Er versteht es zu beten.

- Nasıl dua edileceğini bilir.
- Nasıl yakarılacağını bilir.

Viele Leute beten vor dem Essen.

Birçok kişi yemekten önce dua eder.

Und der Wunsch, in Menschen zu beten

ve insanlardaki Ayasofya'da namaz kılma isteği

Sie pflegte, vor dem Zubettgehen zu beten.

- Uyumadan önce dua ederdi.
- Yatağa gitmeden önce dua ederdi.

Wir wollen beten, dass das nie wieder vorkommt.

Haydi, bunun bir daha olmaması için dua edelim.

Sie begaben sich zur Moschee, um zu beten.

Namaz kılmak için camiye gittiler.

Sie wollen dort hartnäckig beten, mit Hass und Hass

inatla, kinle ve nefretle orada namaz kılmak istiyorlar

Ohne zu sagen, dass wir sie hartnäckig beten werden

onlara inat namaz kılacağız demeden

Kinder, lasset uns beten! Es ist ein Wunder geschehen!

Çocuklar dua etmeye gidelim! Bir mucize oldu!

Mähen Äbte Heu? Äbte mähen nie Heu. Äbte beten!

Başrahipler kuru ot biçer mi? Başrahipler asla kuru ot biçmezler. Başrahipler dua ederler!

Und so verbringen sie viel Zeit, für Wunder zu beten

Hayatlarında ilahi müdahaleler ve mucizeler olması için

Der Wunsch zu beten, als wären sie relativ zu ihnen

onlara nispet yaparcasına namaz kılma isteği

Eine Messe abgehalten wurde, um für seine Seele zu beten .

. Suchet, Napolyon ordusunun

- Bete ohne Unterlass!
- Betet ohne Unterlass!
- Beten Sie ohne Unterlass!

Sürekli dua edin.

Das einzige, was wir für Tom tun konnten, war beten.

- Yapabildiğimiz sadece Tom için dua etmekti.
- Elimizden tek gelen Tom'a dua etmekti.

Jeden Nachmittag ging die Frau in die Kirche um zu Beten.

- Her ikindi, kadın kiliseye dua etmeye giderdi.
- Her öğleden sonra, kadın dua etmek için kiliseye giderdi.

Oder ist es wirklich der Wunsch, in der Hagia Sophia zu beten?

yoksa gerçekten bu Ayasofya da namaz kılma isteği mi?

- Ich kann dich das Beten lehren.
- Ich kann dich lehren, wie man betet.

Nasıl dua edeceğini öğretebilirim.

Die Tochter meines verstorbenen Freundes sagte: „Ich werde für die Seele meines Vaters beten.‟

Rahmetli arkadaşımın kızı "Babamın ruhu için dua edeceğim." dedi.

Lasst uns dafür beten, dass er lange unter uns lebe, weil wir ihn sehr brauchen.

Aramızda uzun bir süre yaşaması için dua edelim çünkü ona gerçekten ihtiyacımız var.

Wenn sie dagegen mit der Liebe Allahs beten wollten, wären wir niemals auf eine solche Situation gestoßen.

oysa ki Allah sevgisiyle kılmak isteselerdi hiç böyle bir durumla karşılaşmayacaktık

Es gibt zu diesem Zeitpunkt nichts, was wir tun können, um Tom zu retten. Wir können nur beten.

Şu anda, Tom'u kurtarmak için yapabileceğimiz hiçbir şey yok. Elimizden gelen şey dua etmektir.