Translation of "Linie" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Linie" in a sentence and their japanese translations:

- Zeichne eine gerade Linie.
- Zeichnen Sie eine gerade Linie.

直線を引きなさい。

- Unterschreiben Sie oberhalb dieser Linie!
- Setzen Sie Ihre Unterschrift oberhalb dieser Linie!
- Unterschreibe oberhalb dieser Linie!
- Setz deine Unterschrift oberhalb dieser Linie!

この上以上にサインしてください。

Zeichne eine gerade Linie.

直線を引きなさい。

- Die Tokaido-Linie endet in Tokio.
- Letzter Halt der Tōkaidō-Linie ist Tōkyō.

東海道線は東京が終点だ。

Diese Linie stellt den Längengrad dar.

この線は経度を表している。

Diese Linie verläuft parallel zu jener.

この線はあの線に平行です。

Wo ist das Ende dieser Linie?

- この線の終点はどこですか。
- この路線の終点はどこでしょうか?

Somit ist das... ...die Ost-West-Linie.

つまりこれが 東西の線だ

Somit ist das die Nord-Süd-Linie.

そしてこれが南北の線さ

Ziehe eine Linie von A nach B.

AからBまで線をひきなさい。

Sie versuchten, die feindliche Linie zu durchbrechen.

彼らは敵陣を突破しようと試みた。

Letzter Halt der Tōkaidō-Linie ist Tōkyō.

東海道線は東京が終点だ。

Die Neue Tokaido-Linie wurde 1964 vollendet.

東海道新幹線は1964年に完成した。

Diese Linie ist parallel zu den anderen.

この線はもう一方の線に平行している。

Die Tokaido-Linie wurde von einem Taifun beschädigt.

東海道線は台風で麻痺状態になった。

Mein Ratschlag ist, eine neue Linie zu verfolgen.

私の助言は新しい路線を採用することである。

Ich spielte in erster Linie Fußball und zwar als Torhüterin.

主にしていたスポーツはサッカーで 私はゴールキーパーでした

Der Lehrer stellte die Kinder in einer Linie nach der Körpergröße auf.

先生は子供たちを背の高い順にならべた。

Dieses Wörterbuch ist in erster Linie für Schüler in der Oberstufe gedacht.

この辞書は高校生を対象としたものです。

Die Linie, bis eine Schulterverletzung am letzten Tag seine Rückkehr nach Frankreich erzwang.

し、最終日の肩の傷がフランスへの帰国を余儀なくされるまでラインを

In der brutalen Winterschlacht bei Eylau standen seine Truppen im Mittelpunkt der Linie.

アイラウでの残忍な冬の戦いで、彼の軍隊は列の中心を握った。

Aufgrund der Entgleisung eines Güterwaggons wurde der Verkehr auf der Chuo-Linie unterbrochen.

貨車が脱線したため中央線は不通になった。

In erster Linie wird kein Schaden über uns kommen, auch wenn wir es versuchen.

第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。

In Kürze Zugeinfahrt auf Gleis 4. Aus Sicherheitsgründen bitte hinter die gelbe Linie zurücktreten!

まもなく4番線に電車が参ります。危ないですから黄色い線の内側までお下がりください。

An der Ostfront sind die Russen zu Ende gegangen ihr langer Rückzug und stabilisierte die Linie,

東部戦線ではロシア軍が大退却を完了し 戦線を安定化させる

- Es ist in erster Linie eine Frage der Zeit.
- Es ist im Wesentlichen eine Frage der Zeit.

それは本質的に時間の問題だ。

Da ich eine klare Linie ziehen wollte, habe ich mich heute mit ihm getroffen und Lebewohl gesagt.

ちゃんとけじめをつけたかったから、今日彼に会って「さよなら」って言ってきたんだ。

Dann stabilisierte sich seine Linie, Davout ging in die Offensive ... und führte die feindliche Armee in die Flucht.

その後、彼のラインは安定し、ダヴーは攻撃を続けました...そして敵軍をルーティングしました。

Es war nicht so, dass Maria keinen Kuchen essen wollte: sie aß keinen, um auf ihre Linie zu achten.

メアリーはケーキを食べたくないわけではなかったが、太るのが嫌で食べなかった。

Es war dann erforderlich, den geeignetsten Verlauf für die Leitung festzulegen, und dieser war in erster Linie von der Gestalt des Geländes bestimmt, das sie überqueren musste.

それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。

- Aus irgendeinem Grunde komme ich mit Leuten, die als "Falken" gelten, überhaupt nicht klar.
- Leute, die in dem Ruf stehen, eine harte Linie zu vertreten, kann ich irgendwie nicht besonders leiden.

何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。