Translation of "Lag" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Lag" in a sentence and their japanese translations:

Er lag bewegungslos.

彼はじっと横になっていた。

Der Schnee lag hoch.

雪が深くつもっていた。

Lag ich damit falsch?

私、間違ってた?

Kurz, er lag falsch.

要するに彼が間違っていたのです。

Er lag auf dem Bett.

ベッドに横になっていた。

Es lag auf der Lauer.

それは静かに待っていた。

Der Soldat lag im Sterben.

その兵士は死にかかっていた。

Der Mann lag bewegungslos da.

その男はじっと横たわっていた。

Der Mann lag im Sterben.

その人は死にかけていた。

Er lag auf dem Rasen.

彼は草の上に横たわっていた。

Er lag auf dem Rücken.

彼は仰向けに寝転んだ。

Ich lag wach im Bett.

私はベッドで横になった。

Ich lag mit Fieber darnieder.

熱で寝込んでました。

Ich lag auf dem Bauch.

私はうつぶせに寝た。

Ich lag dort inmitten des Waldes

私は森の中で横たわる

Der Schnee lag anderthalb Meter hoch.

雪が1.5メートル積もっていた。

Lag auf dem Schreibtisch ein Buch?

机の上に一冊の本がありましたか。

Nun lag sie schwach im Bett.

でも今では、病気で弱って寝ているのだった。

Dennis lag flach auf dem Boden.

デニスは床に平らになった。

Das Tonbandgerät lag auf dem Tisch.

テープレコーダーはテーブルの上に置いてあった。

Das Problem lag jenseits meiner Wirkmöglichkeiten.

その問題は私の力の及ぶところではなかった。

Der Soldat lag verletzt am Boden.

その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。

In ihrem Blick lag ein Aufruf.

彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。

Er lag verletzt auf dem Boden.

- 彼は負傷して地面に倒れていた。
- 彼は傷ついて倒れていた。

Er lag die ganze Nacht wach.

彼は一晩中目を覚まして横になっていた。

Dem Paket lag eine Rechnung bei.

小包と一緒に請求書が送られてきた。

- Sie hatte unrecht.
- Sie lag falsch.

彼女は間違っていた。

Ich lag mit Grippe im Bett.

- 私はインフルエンザで寝てたんです。
- インフルエンザで寝込んでました。

Sie lag die ganze Nacht wach.

彼女は一晩中目をさましていた。

Er lag schlafend unter dem Baum.

彼は木の下で寝ていました。

Die ganze Stadt lag im Dunkeln.

町全体が停電になった。

Ich lag die ganze Nacht wach.

一晩中、眠れなかったよ。

Kate lag mit offenen Augen da.

ケイトとは、目をひらいたまま、横たわっていた。

- Der Junge lag auf dem Bauch und schaute Fernsehen.
- Der Junge lag bäuchlings und sah fern.

その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。

- Sie lag mit geschlossenen Augen auf einem Sofa.
- Sie lag auf einem Sofa, die Augen geschlossen.

彼女は目を閉じてソファーに横になっていた。

Als ich eines Nachts so da lag,

ある晩 仰向けに寝ながら

Wo Mark nackt unter einem Tuch lag,

シーツだけを掛けたマークは 裸で寝かされ

Meine Frau, Shen-Ling, lag im Krankenhaus

妻のシェンリンは 病院のベッドに横たわり

Jenseits des Waldes lag ein schöner See.

森のすぐ向こうに美しい湖があった。

Tom lag letzten Sonntag krank im Bett.

トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。

Das Kind lag schlafend in der Wiege.

その赤ん坊はゆりかごの中で横になって眠っていた。

Die Prinzessin lag mit geschlossenen Augen da.

姫は目を閉じて、横たわっておられた。

Sie lag ruhig da, die Augen geschlossen.

彼女は目を閉じたまま、じっと横たわっていた。

Er lag diese Woche krank im Bett.

彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。

Die ganze Stadt lag in tiefem Schlaf.

町中が眠っていた。

Tom lag mit einer Erkältung im Bett.

トムは風邪で寝込んでいた。

Es lag viel Schnee im letzten Jahr.

- 昨年は雪が多かった。
- 去年は雪が多かった。

Die ganze Familie lag krank im Bett.

家族全員が病気で寝ていた。

Rauch aus Fabriken lag über der Stadt.

工場からの煙が町に漂っていた。

Auf dem Berg lag früher ein Schloss.

昔はその山の頂上に城があった。

Mein Vater lag da und sah fern.

お父さんは横になってテレビを見ていた。

Er lag mit einer Erkältung im Bett.

彼は風邪で寝込んでいた。

Der Soldat lag mit Todesqualen auf dem Bett.

その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。

Die Katze lag voll ausgestreckt auf der Straße.

その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。

Der Tiger lag in der Mitte des Käfigs.

そのトラは檻の真ん中に寝そべっていた。

Sie lag mit offenen Augen auf dem Bett.

彼女は目を開けたままベッドに横になっていた。

Er lag da mit seinen zusammen gebundenen Beinen.

彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。

Er lag auf einem Sofa, die Augen geschlossen.

彼は目を閉じてソファーに横になっていた。

Er lag die ganze Woche krank im Bett.

彼は一週間ずっと病気で寝ていました。

Meine Körpertemperatur lag heute Morgen unter siebenunddreißig Grad.

私の体温は今朝は37度以下でした。

Mit meiner ersten Vermutung lag ich völlig daneben.

- 私の最初の推測は見当違いであった。
- 私の最初の考えは的外れである。
- 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。

Letztes Jahr um diese Zeit lag viel Schnee.

昨年の今ごろは大雪だった。

Ich lag eine Woche mit Grippe im Bett.

一週間インフルエンザで寝込んでいた。

Als ich zu mir kam, lag ich im Krankenhaus.

正気に戻ると私は病院にいた。

Das Gerücht von einem Aufruhr lag in der Luft.

暴動の噂が広まっていた。

Die Mutter lag neben ihrem Kind auf dem Bett.

母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。

Sie lag wegen ihrer Krankheit 6 Wochen im Krankenhaus.

彼女は病気で6週間入院した。

Er lag auf seinem Rücken und blickte gen Himmel.

彼は仰向けに寝て、空を見ていた。

Ich lag falsch. Vergiss, was ich dir gesagt habe.

僕が間違ってた。僕が言ったことは忘れてちょうだい。

Lag dort bei euch irgendwo ein heruntergefallener Kugelschreiber herum?

その辺にボールペン落ちてなかった?

Tom fand Maria, die bewusstlos auf dem Küchenboden lag.

- トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
- トムは、キッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。

Als ich wieder zu mir kam, lag ich im Krankenhaus.

生気を取り戻したときには病院にいた。

Als er wieder zu sich kam, lag er im Park.

- 彼が気付くと、公園で横になっていた。
- 彼が気がつくと、公園で横になっていた。

Er lag stundenlang wach, weil er an sie denken musste.

彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。

Du hättest wissen müssen, dass er krank im Bett lag.

彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。

Der Schlüssel, den ich verloren hatte, lag unter dem Sofa.

なくした鍵がソファーの下にあった。

Was ist mit der Tüte Chips passiert, die hier lag?

- ここにあったポテチしらない?
- ここに置いてたポテトチップスはどうしたの?

Viele Menschen besuchten den Schrein, in dem der Heilige begraben lag.

その聖者が埋葬されている聖堂を多くの人々が訪れた。

Ein Monster lag auf einem Felsen nahe dem Gipfel des Berges.

1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。

- Ihre Stimme klang besorgt.
- In seiner Stimme lag ein spürbares Bedauern.

彼の口調は悲しみ口調だった。

- Er lag auf dem Rücken.
- Er hat auf dem Rücken gelegen.

彼は仰向けに寝ていた。