Translation of "Ii'" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Ii'" in a sentence and their japanese translations:

Elisabeth II. ist die Königin von England.

- エリザベス2世は、英国の女王です。
- エリザベス2世は、イギリスの女王です。

Die Herrschaft von Philipp II. dauerte vierzig Jahre.

フィリップ2世による統治は40年間続いた。

Das neue Modell 'Block II' hatte feuerfeste Kabel und Raumanzüge aus nicht brennbarem

新しい「ブロックII」モデルには、不燃性の 布で 作られた耐火配線と宇宙服がありました

„Koko-ni suwatte-mo ii?“ kann man einen Freund oder eine vertraute Person fragen.

「ここ座ってもいい?」は、友達や親しい人などフレンドリーな相手に聞くときに使います。

Der russische Zar Nikolaus II. Fühlt sich ehrenhaft zur Verteidigung Serbiens, einer slawischen Landsleute, und

ロシア皇帝ニコライ2世は スラヴ民族の守護者として

Die ältesten Glasgefäße scheinen zur Zeit Amenophis II., des ägyptischen Pharaos der 18. Dynastie, hergestellt worden zu sein.

最古のガラス器はエジプト第18王朝アメンホテプ二世の時代から作られていたようです。

Im Jahre 1314 waren diese Spiele schließlich so gewalttätig und gefährlich geworden, dass König Eduard II. ein Gesetz erließ.

ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。

„Koko-no seki suwatte-mo ii desu-ka?“ verwendet man Leuten gegenüber, denen man zum erstenmal begegnet. Das ist keine wütende Ausdrucksweise, sondern eine höfliche Frage.

「ここの席座ってもいいですか?」は、初対面の人に対して使います。怒ってる表現ではなく、丁寧な聞き方です。

Ich persönlich finde, dass „Kochira-no seki-wa aite-imasu-ka?“ eine noch natürlichere und höflichere Ausdrucksweise ist als „Koko-no seki suwatte-mo ii-desu-ka?“

「こちらの席は空いていますか?」は「ここの席座ってもいいですか?」よりもさらに自然で丁寧な表現だと私は思います。