Translation of "Handeln" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Handeln" in a sentence and their japanese translations:

Nicht übereilt handeln!

- 無茶なことするなよ。
- 無茶なことをするな。

Du solltest besonnener handeln.

君はもっと冷静に行動すべきだ。

Wir müssen sofort handeln.

ただちに行動を起こさなければならない。

Sie handeln mit Software.

彼らはソフトウエア製品を扱っている。

Schlachter handeln mit Fleisch.

肉屋は肉をあきなう。

Wir müssen jetzt handeln.

私たちは今、行動を起こさなければいけない。

Du solltest gelassener handeln.

君はもっと冷静に行動すべきだ。

Ihr Handeln war vergebens.

彼女のした事は無駄だった。

Die uns zum Handeln bewegt.

積極的に探すことが必要です

Du solltest nicht egoistisch handeln.

利己的な行動をするべきではない。

Wie kann er sonst handeln?

彼は他に何ができるか。

- Du bist in deinem Handeln nicht konsequent.
- Sie sind in Ihrem Handeln nicht konsequent.

君の行動が首尾一貫していない。

Die Jungtiere handeln sich Ärger ein.

‎子供たちに問題が起きた

Jetzt ist es Zeit, zu handeln.

今こそ行動する時だ。

Jemand Vernünftiges würde so nicht handeln.

賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。

Er scheint mit Kleidung zu handeln.

彼は衣服をあきなっているようだ。

An Ihrer Stelle würde ich anders handeln.

私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。

Seine Position ermöglichte ihm, so zu handeln.

地位のため彼はそうすることができた。

Sein tapferes Handeln ist eine Medaille wert.

彼の勇敢な行為は勲章に値する。

Er hatte keine Bedenken, so zu handeln.

彼はそうする事に後ろめたさを感じなかった。

Er betonte die Dringlichkeit, sofort zu handeln.

彼は即時断行を強調した。

- Endlich kam der Tag für uns, zu handeln.
- Endlich ist der Tag gekommen, an dem wir handeln werden.

とうとう我々が行動を起こす日が来た。

Wir haben viel dafür geopfert, lokal zu handeln ...

膨大な犠牲を払って 「現地規模」で行動しましたが

Deine Prinzipien decken sich nicht mit deinem Handeln.

君の信条は行為と一致していない。

Da wir in Bewegung sind, müssen wir schnell handeln.

でも動いてるから 早く行動するんだ

In dem Geschäft handeln sie mit Schuhen und Kleidung.

その店ではくつと衣料が売られている。

Durch sein promptes Handeln konnte eine Infektion verhindert werden.

彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。

Es liegt an der Regierung, gegen Gewalt zu handeln.

暴力を取り締まるのは、政府の責任である。

In dem Geschäft handeln sie mit Früchten und Gemüse.

あの店では果物と野菜を販売している。

Für Offenheit und kritisches Denken, für Inspiration und Handeln.

オープンについて考え クリティカル・シンキングを活かし 刺激を受け 行動を起こす日にしましょう

Ich wusste mir keinen Rat mehr, wie ich handeln sollte.

- 僕はどうしてよいか途方に暮れた。
- 私はどうしてよいか途方に暮れた。
- ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。

- Ich werde es nicht verkaufen.
- Ich werde damit nicht handeln.

それは売らないつもりです。

Es könnte sich in der Tat um einen Fehler handeln.

- なるほど、それは間違いかもしれない。
- 確かに、間違ってるかもしれませんね。

Jetzt, da du deine Entscheidung getroffen hast, musst du handeln.

決心したからには行動せねばならぬ。

Wenn eine schwere Krise eintreten sollte, muss die Regierung rasch handeln.

万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。

- Erst wägen, dann wagen.
- Erst denken, dann handeln.
- Erst denken, dann lenken.

- 飛ぶ前に見よ。
- 石橋をたたいて渡れ。

Es ist besonders wichtig, in Übereinstimmung mit den traditionellen Werten zu handeln.

特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。

- Er hatte keine Bedenken, so zu handeln.
- Er hatte keine Skrupel, so vorzugehen.

彼はそうする事に後ろめたさを感じなかった。

- Du solltest besser entsprechend meinem Vorschlag handeln.
- Du solltest besser tun, was ich vorschlage.

君は私がすすめる通りにするほうがよい。

"Was Sie betrifft, Soult, sage ich nur - handeln Sie so, wie Sie es immer tun."

「あなたに関しては、ソウルト、私は言うだけです-いつものように行動してください」と言いました。

- Wie dumm von mir, so zu handeln!
- Was habe ich nur für einen Blödsinn gemacht!

そんなことをするなんて私はなんて愚かなのだろう!

- Ein solches Verhalten ist wirklich typisch für Meg.
- Das ist typisch Meg, so zu handeln.

そのような行ないはいかにもメグらしい。

Für Taktik und mutiges, entschlossenes Handeln dazu beitrug, eine Reihe von Siegen über die Spanier zu erringen.

、戦術と大胆で決定的な行動に対する 彼の才能 が、スペイン人に対する一連の勝利を勝ち取るのに役立ちました。

Ihre rechte Hand umfasste eine verdächtige Rute, bei der es sich nur um ein Zaubermädchenutensil handeln konnte.

右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。

Die Geschichten, die Sie in diesem Buch lesen werden, handeln von einigen der vielen Probleme junger Menschen.

この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。

- Du sagst etwas und dann handelst du genau entgegengesetzt.
- Sie sagen etwas und dann handeln Sie genau entgegengesetzt.

あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。

- Erst handeln, wenn das Kind schon in den Brunnen gefallen ist.
- (wörtlich) das Seil erst flechten, wenn man den Dieb schon gesehen hat.

泥棒を見て縄をなう。

Alles nun, was sie euch sagen, das tut und haltet; aber nach ihren Werken sollt ihr nicht handeln; denn sie sagen’s zwar, tun’s aber nicht.

されば凡てその言ふ所は守りて行へ、されどその所作には效ふな、彼らは言ふのみにて行はぬなり。