Translation of "Schlecht" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Schlecht" in a sentence and their polish translations:

Nicht schlecht.

Nieźle.

- Er hat sich schlecht verhalten.
- Er benahm sich schlecht.
- Er hat sich schlecht benommen.

Źle się zachował.

Er sieht schlecht.

On źle widzi.

Gar nicht schlecht!

Dobre!

Alles ist schlecht.

Wszystko jest źle.

- Du bist nicht schlecht darin.
- Sie sind nicht schlecht darin.
- Ihr seid nicht schlecht darin.

Nie jesteś w tym zły.

- Mir ist es schlecht.
- Mir ist schlecht.
- Mir ist übel.

Jest mi niedobrze.

- Nicht schlecht.
- Nicht übel!

Nieźle.

Das Fleisch schmeckt schlecht.

Mięso źle smakuje.

Das Wetter blieb schlecht.

Pogoda była cały czas podła.

Ich fühlte mich schlecht.

Żle się czułam.

Das ist nicht schlecht.

To nie jest złe.

Ich fühle mich schlecht.

Marnie się czuję.

Das Obst wurde schlecht.

Owoc zgnił.

Das war nicht schlecht.

To nie było złe.

Das ist sehr schlecht.

To jest bardzo złe.

Dieses Fleisch riecht schlecht.

To mięso śmierdzi zepsuciem.

Seine Tochter kocht schlecht.

Jego córka marnie gotuje.

Ich bin schlecht gelaunt.

Jestem w złym nastroju.

- Sprich nicht schlecht über andere.
- Du sollst nicht schlecht über andere reden.

Nie obgaduj ludzi.

In Chemie ist er schlecht.

On jest słaby w chemii.

Ich bin schlecht im Tennis.

Jestem kiepski w tenisa.

Irgendetwas scheint schlecht zu funktionieren.

Chyba coś idzie źle.

Sie spielt ziemlich schlecht Tennis.

Ona jest raczej kiepska w tenisa.

Er spielt ziemlich schlecht Tennis.

On jest raczej kiepski w tenisa.

Er ist schlecht in Chemie.

On jest słaby w chemii.

Diese Banane ist schlecht geworden.

Ten banan zgnił.

Nicht schlecht für den Anfang!

Nieźle jak na początek.

Rauchen ist schlecht für dich.

Palenie ci szkodzi.

Die Milch ist schlecht geworden.

Mleko się zepsuło.

Die Idee ist nicht schlecht.

Pomysł nie jest zły.

Heute ist das Wetter schlecht.

Marna dziś pogoda.

Donnerwetter! Das ist nicht schlecht!

Cholera! Nie jest źle!

Jetzt fühle ich mich schlecht.

Teraz czuję się źle.

Tom war schlecht im Unterricht.

Tom źle sobie radził w szkole.

Mir geht es sehr schlecht.

Czuję się bardzo źle.

Der Wirtschaft geht es schlecht.

Gospodarka ma się źle.

Ich fühle mich heute schlecht.

Źle się dzisiaj czuję.

- Ich fühle mich nicht gut.
- Mir geht es schlecht.
- Ich fühle mich schlecht.

- Źle się czuję.
- Nie czuję się najlepiej.

Doch bei Nacht sehen sie schlecht.

Ale słabo widzą w ciemnościach,

Eier werden im Sommer schnell schlecht.

Latem jajka szybko się psują.

Er begann, sich schlecht zu fühlen.

Poczuł się źle.

Ist es schlecht, Menschen zu essen?

Czy jedzenie ludzi jest złem?

Tom ist furchtbar schlecht in Mathe.

Tom jest słaby z matematyki.

Es sieht nicht so schlecht aus.

To nie wygląda tak źle.

ِAlles is für ihn schlecht gelaufen.

Wszystko poszło dla niego nie tak.

- Rivalität ist übel.
- Krieg ist schlecht.

Wojna jest zła.

Ist mein Französisch wirklich so schlecht?

Czy mój francuski naprawdę jest taki zły?

- Tom ist böse.
- Tom ist schlecht.

Tom jest zły.

- Jessi sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.
- Jesse sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.

Jessie źle mówiła po francusku, a jeszcze gorzej po niemiecku.

Die Sie nur schlecht werden vergessen können,

których nie da się łatwo "odwidzieć",

Die Überlebenschancen für die Schlüpflinge stehen schlecht.

Szanse żółwików na przetrwanie są nikłe.

Man soll nicht schlecht über andere reden.

Nie powinno się mówić źle o innych.

Du sollst nicht schlecht über andere reden.

Nie powinieneś źle mówić o innych.

- Dieses Ei stinkt.
- Dieses Ei riecht schlecht.

To jajko brzydko pachnie.

Denkst du wirklich, dass es schlecht ist?

Naprawdę uważasz, że jest słabo?

- Zu viel Essen ist schlecht für die Gesundheit.
- Ein Zuviel an Essen ist schlecht für deine Gesundheit.

Przejadanie się nie jest zdrowe.

Wann ist ein visuelles Klischee gut oder schlecht?

Kiedy takie banały są dobre?

Er bewegte sich sehr schlecht. Langsam, sehr schwach.

Źle się poruszała. Powoli, bardzo słabo.

- Er hat schlechte Augen.
- Er kann schlecht gucken.

On słabo widzi.

Das Essen hat gar nicht so schlecht geschmeckt.

Jedzenie nie smakowało tak źle.

- Das ist schlecht für's Geschäft.
- Das ist geschäftsschädigend.

To szkodzi interesom.

Glaubst du, dass Fernsehen schlecht für Kinder ist?

Czy uważasz, że telewizja jest zła dla dzieci?

Fake News sind nicht nur schlecht für den Journalismus,

Fałszywe informacje szkodzą nie tylko dziennikarstwu.

Ich habe sie nie schlecht über andere reden gehört.

Nigdy nie słyszałem, by kogoś obmawiała.

- Mach ihn nicht öffentlich schlecht.
- Kritisiere ihn nicht öffentlich.

Nie mów o nim źle publicznie.

Ist es schlecht für die Gesundheit, Leber zu essen?

Czy jedzenie wątróbki jest niezdrowe?

Auf leeren Magen trinken ist schlecht für die Gesundheit.

Picie na pusty żołądek jest szkodliwe.

- Das ganze Fleisch war schlecht.
- Das ganze Fleisch war verdorben.

Całe mięso było niedobre.

Sie beschwerte sich beim Manager, dass der Service schlecht sei.

Złożyła skargę kierownikowi na jakość obsługi.

Leg das Fleisch in den Kühlschrank, sonst wird es schlecht.

Włóż mięso do lodówki, bo się zepsuje.

Er konnte nicht schwimmen gehen, weil das Wetter schlecht war.

Nie mogli pływać, bo była brzydka pogoda.

Ich habe nicht gewusst, dass du dich so schlecht fühlst.

Nie wiedziałem, że czujesz się tak źle.

Leg das Fleisch in den Kühlschrank, sonst wird es schlecht!

Włóż mięso do lodówki, bo się zepsuje.

Zwischen den Mahlzeiten zu essen ist schlecht für die Figur.

Podjadanie pomiędzy posiłkami źle wpływa na figurę.

Die Bildqualität ist wirklich schlecht - die Auflösung ist so niedrig.

Jakość obrazu jest bardzo słaba - rozdzielczość jest zbyt niska.

Alle Jobs von Steve waren langweilig, schlecht bezahlt oder beides.

Wszystkie posady Steve'a były albo marnie płatne, albo nudne, albo jedno i drugie.

Seit ein paar Tagen ist Johanna verschwiegen und schlecht gelaunt.

Od kilku dni Joanna jest zamknięta w sobie i w złym nastroju.

Aber ich weiß nicht, ob mir von davon schlecht werden könnte.

Ale nie wiem, czy nie może mnie struć.

Okay, das war eine schlecht Idee. Baumwolle brennt nicht sehr lange.

To był zły pomysł. Bawełna nie pali się długo.

Obwohl er in England geboren wurde, spricht er sehr schlecht Englisch.

Choć urodził się w Anglii, mówi po angielsku bardzo źle.

- Im Sommer werden Eier sofort schlecht.
- Im Sommer verderben Eier schnell.

Latem jajka szybko się psują.

Du bist genauso schlecht wie ich darin, dir Sachen zu merken.

Nie jesteś lepszy ode mnie w zapamiętywaniu rzeczy.

Ein Arzt hat mir gesagt, dass Eieressen schlecht für mich sei.

Lekarz powiedział, że jajka są dla mnie niezdrowe.

Ich habe ihn dabei erwischt, wie er schlecht von mir geredet hat.

Złapałem go na obmawianiu mnie.

Niemandem gefällt es, wenn man hinter seinem Rücken schlecht über ihn redet.

Nikt nie lubi być obgadywany za plecami.

Da wir gehört hatten, dass das Wetter schlecht sei, haben wir die Reise verschoben.

Słyszeliśmy, że jest brzydka pogoda, więc odłożyliśmy podróż.

Weil ich in letzter Zeit schlecht geschlafen habe, ist meine Haut ganz faltig geworden.

Ostatnio mało śpię, więc psuje mi się cera.

Ich hatte noch nie zuvor einen Studenten, der sich so schlecht benimmt, wie Sie heute.

Nigdy jeszcze nie miałem ucznia, który by się zachowywał tak źle, jak ty dzisiaj.

Wenn ich andere Leute verärgere, fühle ich mich immer schlecht, egal, ob ich etwas falsch gemacht habe oder nicht.

Kiedy irytuję innych, zawsze czuję się winny, czy przypadkiem nie zrobiłem czegoś złego.

Deshalb war er sicher überrascht, dass Menschen ihn so schlecht behandelten und auf ihn schossen. Deshalb lief er nicht sofort weg.

i pewnie zdziwiły go strzały i to, jak źle go potraktowali, więc nie uciekł od razu.

- Ich glaube, mein Deutsch ist wirklich am Arsch.
- Ich glaube, dass mein Deutsch schrecklich ist.
- Mein Deutsch ist, denke ich, äußerst schlecht.

Myślę, że mój niemiecki jest słabiutki.